Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

15 She said, “Behold,[a] your sister-in-law has gone back to her people and to her god. Follow your sister-in-law.”

16 Ruth said, “Don’t urge me to leave you, and to return from following you, for where you go, I will go; and where you stay, I will stay. Your people will be my people, and your God[b] my God. 17 Where you die, I will die, and there I will be buried. May Yahweh do so to me, and more also, if anything but death parts you and me.”

18 When Naomi saw that she was determined to go with her, she stopped urging her.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1:15 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.
  2. 1:16 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

15 Then she said, “Behold, your sister-in-law has gone back to her people and her (A)gods; return after your sister-in-law.” 16 But Ruth said, “Do not plead with me to leave you or to turn back from following you; for where you go, I will go, and where you sleep, I will sleep. Your people shall be my people, and your God, my God. 17 Where you die, I will die, and there I will be buried. May (B)the Lord do so to me, and worse, if anything but death separates [a]me from you.” 18 When (C)she saw that she was determined to go with her, she stopped speaking to her about it.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ruth 1:17 Lit between me and you