Romans 9:14-18
Mounce Reverse Interlinear New Testament
14 What tis then oun shall we say legō? Is there not mē injustice adikia on God’ s theos part para? · ho By no means mē! 15 For gar he says legō to ho Moses Mōysēs, “ I will have mercy eleeō on whom hos I have mercy eleeō, and kai I will have compassion oiktirō on whom hos I have compassion oiktirō.” 16 So ara then oun, it does not ou depend on ho human thelō desire or oude · ho exertion trechō, but alla on ho God’ s theos mercy eleaō. 17 For gar the ho scripture graphē says legō to ho Pharaoh Pharaō, “ For eis this very autos purpose houtos I have raised exegeirō you sy up , that hopōs I might display endeiknymi my egō power dynamis in en you sy, · ho and kai that hopōs my egō name onoma might be proclaimed diangellō · ho in en all pas the ho earth gē.” 18 So ara then oun, God has mercy on eleeō whomever hos he wills thelō, and de he hardens sklērynō whomever hos he wills thelō.
Read full chapter
Romans 9:14-18
English Standard Version
14 What shall we say then? (A)Is there injustice on God's part? By no means! 15 For he says to Moses, (B)“I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.” 16 So then it depends not on human will or exertion,[a] but on God, who has mercy. 17 For the Scripture says to Pharaoh, (C)“For this very purpose I have raised you up, that I might show my power in you, and that my name might be proclaimed in all the earth.” 18 So then he has mercy on whomever he wills, and he hardens whomever he wills.
Read full chapterFootnotes
- Romans 9:16 Greek not of him who wills or runs
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.