Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

14 Accept proslambanō the ho · de one who is weak astheneō in ho faith pistis, but do not argue about eis his personal dialogismos opinions . One hos person believes pisteuō he can eat esthiō anything pas, while de the ho weak astheneō brother eats esthiō only vegetables lachanon. The ho one who eats esthiō everything must exoutheneō not hold in contempt exoutheneō the ho one who does not eat esthiō, and de the ho one who abstains from eating esthiō must krinō not judge krinō the ho one who eats esthiō, for gar · ho God theos has accepted proslambanō him autos. Who tis are eimi you sy · ho to pass krinō judgment on someone allotrios else’ s servant oiketēs? It is before ho his idios own master kyrios that he will stand stēkō or ē fall piptō. And de he will stand histēmi, for gar the ho Lord kyrios is able dynateō to make him autos stand histēmi.

Read full chapter

How to Treat Weak Believers

14 Accept anyone who is weak in faith, but not for the purpose of arguing over differences of opinion. One person believes that he may eat anything, while the weak[a] person eats only[b] vegetables. The person who eats any kind of food[c] must not ridicule the person who does not eat them,[d] and the person who does not eat certain foods[e] must not criticize the person who eats them,[f] for God has accepted him. Who are you to criticize someone else’s servant? He stands or falls before his own Lord—and stand he will, because the Lord[g] makes him stand.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Romans 14:2 Or ill
  2. Romans 14:2 The Gk. lacks only
  3. Romans 14:3 The Gk. lacks any kind of food
  4. Romans 14:3 The Gk. lacks them
  5. Romans 14:3 The Gk. lacks certain foods
  6. Romans 14:3 The Gk. lacks them
  7. Romans 14:4 Other mss. read because God