Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

14 Accept proslambanō the ho · de one who is weak astheneō in ho faith pistis, but do not argue about eis his personal dialogismos opinions . One hos person believes pisteuō he can eat esthiō anything pas, while de the ho weak astheneō brother eats esthiō only vegetables lachanon. The ho one who eats esthiō everything must exoutheneō not hold in contempt exoutheneō the ho one who does not eat esthiō, and de the ho one who abstains from eating esthiō must krinō not judge krinō the ho one who eats esthiō, for gar · ho God theos has accepted proslambanō him autos. Who tis are eimi you sy · ho to pass krinō judgment on someone allotrios else’ s servant oiketēs? It is before ho his idios own master kyrios that he will stand stēkō or ē fall piptō. And de he will stand histēmi, for gar the ho Lord kyrios is able dynateō to make him autos stand histēmi.

Read full chapter

14 But him that is weak in faith receive ye, yet not [a]for decision of scruples. One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs. Let not him that eateth set at nought him that eateth not; and let not him that eateth not judge him that eateth: for God hath received him. Who art thou that judgest the [b]servant of another? to his own lord he standeth or falleth. Yea, he shall be made to stand; for the Lord hath power to make him stand.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Romans 14:1 Or, to doubtful disputations
  2. Romans 14:4 Greek household-servant.