Add parallel Print Page Options

18 · kai To the ho angel angelos of the ho church ekklēsia in en Thyatira Thuateira write graphō: The ho Son hyios of ho God theos, who ho has echō · ho eyes ophthalmos like hōs a flame phlox of fire pyr and kai · ho whose autos feet pous are like homoios burnished bronze chalkolibanon, has legō this hode to say legō: 19 I know oida your sy · ho works ergon, · kai · ho your sy love agapē and kai · ho faith pistis and kai · ho service diakonia and kai · ho steadfast endurance hypomonē, and kai that · ho your sy recent eschatos works ergon · ho are greater polys than the ho first prōtos. 20 But alla I have echō this against kata you sy, that hoti you tolerate aphiēmi that ho woman gynē Jezebel Iezabel, who ho calls legō herself heautou a prophetess prophētis and kai is teaching didaskō and kai seducing planaō · ho my emos servants to practice sexual immorality porneuō and kai to eat esthiō food sacrificed to idols eidōlothutos. 21 · kai I have given didōmi her autos time chronos to hina repent metanoeō, but kai she is unwilling ou to repent metanoeō of ek · ho her autos sexual immorality porneia. 22 Beware idou, I will throw ballō her autos onto eis a bed klinē of suffering , and kai those ho who commit adultery moicheuō with meta her autos into eis great megas affliction thlipsis, unless ean mē they repent metanoeō of ek · ho her autos ways ergon. 23 · kai I will kill apokteinō · ho her autos children teknon with en a fatal disease thanatos. Then kai all pas the ho churches ekklēsia will understand ginōskō that hoti I egō am eimi the ho one who searches eraunaō minds nephros and kai hearts kardia; and kai I will give didōmi to each hekastos of you hymeis according to kata · ho your hymeis works ergon. 24 But de to the ho rest loipos of you hymeis · ho in en Thyatira Thuateira, who hosos do not ou follow echō · ho this houtos teaching didachē ( who hostis have not ou learned ginōskō the ho deep things bathus of ho Satan Satanas,’ as hōs they call legō them), to you I say legō, I lay ballō on epi you hymeis no ou other allos burden baros, 25 only plēn hold fast to krateō what hos you have echō until achri I come hēkō. 26 As for kai the ho one who conquers nikaō, · kai who ho keeps tēreō my egō works ergon until achri the end telos, · ho to him autos I will give didōmi authority exousia over epi the ho nations ethnos, 27 and kai he will rule poimainō them autos with en a rod rhabdos of iron sidērous, as hōs when · ho earthen keramikos pots skeuos · ho are broken to pieces syntribō, 28 even as hōs I kai myself have received lambanō authority from para · ho my egō Father patēr. I will also kai give didōmi him autos the ho morning prōinos star astēr. · ho 29 He ho who has echō an ear ous, let him hear akouō what tis the ho Spirit pneuma is saying legō to the ho churches ekklēsia.

Read full chapter

To the Church in Thyatira

18 “To[a] the angel of the church in Thyatira write the following:[b]

“This is the solemn pronouncement of[c] the Son of God, the one who has eyes like a fiery flame[d] and whose feet are like polished bronze:[e] 19 ‘I know your deeds: your love, faith,[f] service, and steadfast endurance.[g] In fact,[h] your more recent deeds are greater than your earlier ones. 20 But I have this against you: You tolerate that[i] woman[j] Jezebel,[k] who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives[l] my servants[m] to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.[n] 21 I[o] have given her time to repent, but[p] she is not willing to repent of her sexual immorality. 22 Look! I am throwing her onto a bed of violent illness,[q] and those who commit adultery with her into terrible suffering,[r] unless they repent of her deeds. 23 Furthermore, I will strike her followers[s] with a deadly disease,[t] and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay[u] each one of you[v] what your deeds deserve.[w] 24 But to the rest of you in Thyatira, all who do not hold to this teaching[x] (who have not learned the so-called “deep secrets[y] of Satan”), to you I say: I do not put any additional burden on you. 25 However, hold on to what you have until I come. 26 And to the one who conquers[z] and who continues in[aa] my deeds until the end, I will give him authority over the nations[ab]

27 he[ac] will rule[ad] them with an iron rod[ae]
and like clay jars he will break them to pieces,[af]

28 just as I have received the right to rule[ag] from my Father—and I will give him the morning star.[ah] 29 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.’

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 2:18 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
  2. Revelation 2:18 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
  3. Revelation 2:18 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.
  4. Revelation 2:18 tn Grk “a flame of fire.” The Greek term πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive.
  5. Revelation 2:18 tn The precise meaning of the term translated “polished bronze” (χαλκολιβάνῳ, chalkolibanō), which appears no where else in Greek literature outside of the book of Revelation (see 1:15), is uncertain. Without question it is some sort of metal. BDAG 1076 s.v. χαλκολίβανον suggests “fine brass/bronze.” L&N 2.57 takes the word to refer to particularly valuable or fine bronze, but notes that the emphasis here and in Rev 1:15 is more on the lustrous quality of the metal.
  6. Revelation 2:19 tn Grk “and faith.” Here and before the following term καί (kai) has not been translated because English normally uses a coordinating conjunction only between the next to last and last terms in a list.
  7. Revelation 2:19 tn Or “perseverance.”
  8. Revelation 2:19 tn The phrase “In fact” is supplied in the translation to bring out the ascensive quality of the clause. It would also be possible to supply here an understood repetition of the phrase “I know” from the beginning of the verse (so NRSV). Grk “and your last deeds [that are] greater than the first.”
  9. Revelation 2:20 tn The Greek article has been translated here with demonstrative force.
  10. Revelation 2:20 tc The ms evidence for γυναῖκα (gunaika, “woman”) alone includes א C P 1611 2053 lat. The ms evidence for the addition of “your” (σου, sou) includes A 1006 2351 MK pc sy. With the pronoun, the text reads “your wife, Jezebel” instead of “that woman, Jezebel.” In Revelation, A C are the most important mss, along with א P47 (which only reads in portions of chapters 9-17) 1006 1611 2053; in this instance, the external evidence slightly favors the shorter reading. But internally, it gains strength. The longer reading implies the idea that the angel in 2:18 is the bishop or leader of the church in Thyatira. The pronoun “your” (σου) is used four times in vv. 19-20 and may have been the cause for the scribe copying it again. Further, once the monarchical episcopate was in vogue (beginning in the 2nd century) scribes might have been prone to add “your” here.
  11. Revelation 2:20 sn Jezebel was the name of King Ahab’s idolatrous and wicked queen in 1 Kgs 16:31; 18:1-5; 19:1-3; 21:5-24. It is probable that the individual named here was analogous to her prototype in idolatry and immoral behavior, since those are the items singled out for mention.
  12. Revelation 2:20 tn Grk “teaches and deceives” (διδάσκει καὶ πλανᾷ, didaskei kai plana), a construction in which the first verb appears to specify the means by which the second is accomplished: “by her teaching, deceives…”
  13. Revelation 2:20 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
  14. Revelation 2:20 sn To commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. Note the conclusions of the Jerusalem Council in Acts 15:29, which specifically prohibits Gentile Christians from engaging in these activities.
  15. Revelation 2:21 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and contemporary English style.
  16. Revelation 2:21 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to bring out the contrast present in this woman’s obstinate refusal to repent.
  17. Revelation 2:22 tn Grk “onto a bed,” in this context an idiom for severe illness (L&N 23.152).
  18. Revelation 2:22 tn Or “into great distress.” The suffering here is not specified as physical or emotional, and could involve persecution.
  19. Revelation 2:23 tn Grk “her children,” but in this context a reference to this woman’s followers or disciples is more likely meant.
  20. Revelation 2:23 tn Grk “I will kill with death.” θάνατος (thanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
  21. Revelation 2:23 tn Grk “I will give.” The sense of δίδωμι (didōmi) in this context is more “repay” than “give.”
  22. Revelation 2:23 sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text.
  23. Revelation 2:23 tn Grk “each one of you according to your works.”
  24. Revelation 2:24 sn That is, the teaching of Jezebel (v. 20).
  25. Revelation 2:24 tn Grk “deep things.” For the translation “deep secrets” see L&N 28.76; cf. NAB, NIV, CEV.
  26. Revelation 2:26 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
  27. Revelation 2:26 tn Grk “keeps.” In a context that speaks of “holding on to what you have,” the idea here is one of continued faithful behavior (BDAG 1002 s.v. τηρέω 3 has “ὁ τηρῶν τὰ ἔργα μου the one who takes my deeds to heart Rv 2:26”).
  28. Revelation 2:26 tn Or “over the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
  29. Revelation 2:27 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  30. Revelation 2:27 tn Grk “will shepherd.”
  31. Revelation 2:27 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rhabdos) can mean either “rod” or “scepter.”
  32. Revelation 2:27 sn A quotation from Ps 2:9 (with the line introducing the quotation containing a partial allusion to Ps 2:8). See also Rev 12:5; 19:15.
  33. Revelation 2:28 tn What has been received is not specified in the Greek text, but must be supplied from the context. In the light of the two immediately preceding verses about rulership or dominion, it seems that the implied direct object of εἴληφα (eilēpha) is “the right to rule” (i.e., ἔχειν ἐξουσίαν ποιμάνειν, echein exousian poimanein), although many modern translations supply the word “authority” here (so NAB, NRSV, NLT).
  34. Revelation 2:28 tn On this expression BDAG 892 s.v. πρωϊνός states, “early, belonging to the morning ὁ ἀστὴρ ὁ πρ. the morning star, Venus Rv 2:28; 22:16.”