Psalm 93
Lexham English Bible
Yahweh Is King Over All the Earth
93 Yahweh is king; he clothes himself with majesty.
Yahweh clothes himself; he girds himself with might.
Yes, the world is established so that it will not be moved.
2 Your throne is established from of old;
you are from everlasting.
3 The rivers have lifted up, O Yahweh;
the rivers have lifted up their rumbling;[a]
the rivers have lifted up their pounding.
4 Mightier than the rumblings of many waters,
mightier than the mighty breakers of the sea,
Yahweh on high is mighty.
5 Your testimonies are fully reliable.
Holiness is fitting for your house,[b]
O Yahweh, forever.[c]
Notas al pie
- Psalm 93:3 Literally “voice”
- Psalm 93:5 Or “temple”
- Psalm 93:5 Literally “for a length of days”
Psalm 93
New English Translation
Psalm 93[a]
93 The Lord reigns.
He is robed in majesty.
The Lord is robed;
he wears strength around his waist.[b]
Indeed, the world is established; it cannot be moved.
2 Your throne has been secure from ancient times;
you have always been king.[c]
3 The waves[d] roar, O Lord,
the waves roar,
the waves roar and crash.[e]
4 Above the sound of the surging water,[f]
and the mighty waves of the sea,
the Lord sits enthroned in majesty.[g]
5 The rules you set down[h] are completely reliable.[i]
Holiness[j] aptly adorns your house, O Lord, forever.[k]
Notas al pie
- Psalm 93:1 sn Psalm 93. The psalmist affirms that the Lord is the king of the universe who preserves order and suppresses the destructive forces in the world.
- Psalm 93:1 sn Strength is compared here to a belt that one wears for support. The Lord’s power undergirds his rule.
- Psalm 93:2 tn Heb “from antiquity [are] you.” As the context suggests, this refers specifically to God’s royal position, not his personal existence.
- Psalm 93:3 tn The Hebrew noun translated “waves” often refers to rivers or streams, but here it appears to refer to the surging waves of the sea (see v. 4, Ps 24:2).
- Psalm 93:3 tn Heb “the waves lift up, O Lord, the waves lift up their voice, the waves lift up their crashing.”
- Psalm 93:4 tn Heb “mighty waters.”sn The surging waters here symbolizes the hostile enemies of God who seek to destroy the order he has established in the world (see Pss 18:17; 29:3; 32:6; 77:20; 144:7; Isa 17:13; Jer 51:55; Ezek 26:19; Hab 3:15). But the Lord is depicted as elevated above and sovereign over these raging waters.
- Psalm 93:4 tn Heb “mighty on high [is] the Lord.”
- Psalm 93:5 tn Traditionally “your testimonies.” The Hebrew noun עֵדוּת (ʿedut) refers here to the demands of God’s covenant law. See Ps 19:7.
- Psalm 93:5 sn The rules you set down. God’s covenant contains a clear, reliable witness to his moral character and demands.
- Psalm 93:5 sn Holiness refers here to God’s royal transcendence (see vv. 1-4), as well as his moral authority and perfection (see v. 5a).
- Psalm 93:5 tn Heb “for your house holiness is fitting, O Lord, for length of days.”
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.