Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Yahweh’s Glory in Creation

For the music director, on the Gittith.[a] A psalm of David.[b]

Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth,
who put your splendor above the heavens.
From the mouth of children and infants you have founded[c] strength
on account of your enemies,
to silence the enemy and the avenger.
When I look at your heavens, the work of your fingers,
the moon and the stars which you set in place—
what is a human being that you think of him?
and a child of humankind that you care for him?
And you made him a little lower than heavenly beings,[d]
and with glory and with majesty you crowned him.
You make him over the works of your hands;
all things you have placed under his feet:
sheep and cattle, all of them,
and also the wild animals of the field,
the birds of the sky and the fish of the sea,
everything that passes along the paths of seas.
Yahweh, our Lord,
how majestic is your name in all of the earth!

Notas al pie

  1. Psalm 8:1 Meaning uncertain
  2. Psalm 8:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm; the English verse number is reduced by one
  3. Psalm 8:2 Or “ordained”
  4. Psalm 8:5 Or “than God”

For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.

Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
    You have set your glory above the heavens!
From the lips of babes and infants you have established strength,
    because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
When I consider your heavens, the work of your fingers,
    the moon and the stars, which you have ordained;
what is man, that you think of him?
    What is the son of man, that you care for him?
For you have made him a little lower than the angels,[a]
    and crowned him with glory and honor.
You make him ruler over the works of your hands.
    You have put all things under his feet:
All sheep and cattle,
    yes, and the animals of the field,
    the birds of the sky, the fish of the sea,
    and whatever passes through the paths of the seas.
Yahweh, our Lord,
    how majestic is your name in all the earth!

Notas al pie

  1. 8:5 Hebrew: Elohim. The word Elohim, used here, usually means “God”, but can also mean “gods”, “princes”, or “angels”. The Septuagint reads “angels” here. See also the quote from the Septuagint in Hebrews 2:7.