Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

For the Chief Musician. To the tune of “Do Not Destroy.” A poem by David, when he fled from Saul, in the cave.

57 Be merciful to me, God, be merciful to me,
    for my soul takes refuge in you.
Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge,
    until disaster has passed.
I cry out to God Most High,
to God who accomplishes my requests for me.
He will send from heaven, and save me,
    he rebukes the one who is pursuing me. Selah.
God will send out his loving kindness and his truth.
My soul is among lions.
    I lie among those who are set on fire,
    even the sons of men, whose teeth are spears and arrows,
    and their tongue a sharp sword.
Be exalted, God, above the heavens!
    Let your glory be above all the earth!

They have prepared a net for my steps.
    My soul is bowed down.
They dig a pit before me.
    They fall into the middle of it themselves. Selah.
My heart is steadfast, God.
    My heart is steadfast.
    I will sing, yes, I will sing praises.
Wake up, my glory! Wake up, lute and harp!
    I will wake up the dawn.
I will give thanks to you, Lord, among the peoples.
    I will sing praises to you among the nations.
10 For your great loving kindness reaches to the heavens,
    and your truth to the skies.
11 Be exalted, God, above the heavens.
    Let your glory be over all the earth.

Psalm 57[a]

For the music director, according to the al-tashcheth style;[b] a prayer[c] of David, written when he fled from Saul into the cave.[d]

57 Have mercy on me, O God. Have mercy on me.
For in you I have taken shelter.[e]
In the shadow of your wings[f] I take shelter
until trouble passes.
I cry out for help to God Most High,[g]
to the God who vindicates[h] me.
May he send help from heaven and deliver me[i]
from my enemies who hurl insults.[j] (Selah)
May God send his loyal love and faithfulness.
I am surrounded by lions;
I lie down[k] among those who want to devour me,[l]
men whose teeth are spears and arrows,
whose tongues are sharp swords.[m]
Rise up[n] above the sky, O God.
May your splendor cover the whole earth.[o]
They have prepared a net to trap me;[p]
I am discouraged.[q]
They have dug a pit for me.[r]
They will fall[s] into it. (Selah)
I am determined,[t] O God. I am determined.
I will sing and praise you.
Awake, my soul![u]
Awake, O stringed instrument and harp!
I will wake up at dawn.[v]
I will give you thanks before the nations, O Lord.
I will sing praises to you before foreigners.[w]
10 For your loyal love extends beyond the sky,[x]
and your faithfulness reaches the clouds.
11 Rise up[y] above the sky, O God.
May your splendor cover the whole earth.[z]

Notas al pie

  1. Psalm 57:1 sn Psalm 57. The psalmist asks for God’s protection and expresses his confidence that his ferocious enemies will be destroyed by their own schemes.
  2. Psalm 57:1 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the heading to Pss 58-59, 75.
  3. Psalm 57:1 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56, 58-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
  4. Psalm 57:1 sn According to the superscription, David wrote this psalm on the occasion when he fled from Saul and hid in “the cave.” This probably refers to either the incident recorded in 1 Sam 22:1 or to the one recorded in 1 Sam 24:3.
  5. Psalm 57:1 tn Heb “my life has taken shelter.” The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.
  6. Psalm 57:1 sn In the shadow of your wings. The metaphor likens God to a protective mother bird (see also Pss 17:8; 36:7).
  7. Psalm 57:2 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2.
  8. Psalm 57:2 tn Or “avenges in favor of.”
  9. Psalm 57:3 tn Heb “may he send from heaven and deliver me.” The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmist’s prayer. The second verb, which has a vav (ו) conjunctive prefixed to it, probably indicates purpose. Another option is to take the forms as imperfects expressing confidence, “he will send from heaven and deliver me” (cf. NRSV).
  10. Psalm 57:3 tn Heb “he hurls insults, one who crushes me.” The translation assumes that this line identifies those from whom the psalmist seeks deliverance. (The singular is representative; the psalmist is surrounded by enemies, see v. 4.) Another option is to understand God as the subject of the verb חָרַף (kharaf), which could then be taken as a homonym of the more common root חָרַף (“insult”) meaning “confuse.” In this case “one who crushes me” is the object of the verb. One might translate, “he [God] confuses my enemies.”
  11. Psalm 57:4 tn The cohortative form אֶשְׁכְּבָה (ʾeshkevah, “I lie down”) is problematic, for it does not seem to carry one of the normal functions of the cohortative (resolve or request). One possibility is that the form here is a “pseudo-cohortative” used here in a gnomic sense (IBHS 576-77 §34.5.3b).
  12. Psalm 57:4 tn The Hebrew verb לָהַט (lahat) is here understood as a hapax legomenon meaning “devour” (see HALOT 521 s.v. II להט), a homonym of the more common verb meaning “to burn.” A more traditional interpretation takes the verb from this latter root and translates, “those who are aflame” (see BDB 529 s.v.; cf. NASB “those who breathe forth fire”).
  13. Psalm 57:4 tn Heb “my life, in the midst of lions, I lie down, devouring ones, sons of mankind, their teeth a spear and arrows and their tongue a sharp sword.” The syntax of the verse is difficult. Another option is to take “my life” with the preceding verse. For this to make sense, one must add a verb, perhaps “and may he deliver” (cf. the LXX), before the phrase. One might then translate, “May God send his loyal love and faithfulness and deliver my life.” If one does take “my life” with v. 4, then the parallelism of v. 5 is altered and one might translate: “in the midst of lions I lie down, [among] men who want to devour me, whose teeth….”
  14. Psalm 57:5 tn Or “be exalted.”
  15. Psalm 57:5 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
  16. Psalm 57:6 tn Heb “for my feet.”
  17. Psalm 57:6 tn Heb “my life bends low.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
  18. Psalm 57:6 tn Heb “before me.”
  19. Psalm 57:6 tn The perfect form is used rhetorically here to express the psalmist’s certitude. The demise of the enemies is so certain that he can speak of it as already accomplished.
  20. Psalm 57:7 tn Or perhaps “confident”; Heb “my heart is steadfast.” The “heart” is viewed here as the seat of the psalmist’s volition and/or emotions.
  21. Psalm 57:8 tn Heb “glory,” but that makes little sense in the context. Some view כָּבוֹד (kavod, “glory”) here as a metonymy for man’s inner being (see BDB 459 s.v. II כָּבוֹד 5), but it is preferable to emend the form to כְּבֵדִי (kevedi, “my liver”). Like the heart, the liver is viewed as the seat of one’s emotions. See also Pss 16:9; 30:12; 108:1, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 64, and M. Dahood, Psalms (AB), 1:90. For an Ugaritic example of the heart/liver as the source of joy, see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 47-48: “her [Anat’s] liver swelled with laughter, her heart was filled with joy, the liver of Anat with triumph.”
  22. Psalm 57:8 tn BDB 1007 s.v. שַׁחַר takes “dawn” as an adverbial accusative, though others understand it as a personified direct object. “Dawn” is used metaphorically for the time of deliverance and vindication the psalmist anticipates. When salvation “dawns,” the psalmist will “wake up” in praise.
  23. Psalm 57:9 tn Or “the peoples.”
  24. Psalm 57:10 tn Heb “for great upon the sky [or “heavens”] [is] your loyal love.”
  25. Psalm 57:11 tn Or “be exalted.”
  26. Psalm 57:11 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)

24 When Saul had returned from following the Philistines, he was told, “Behold, David is in the wilderness of En Gedi.” Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the rocks of the wild goats. He came to the sheep pens by the way, where there was a cave; and Saul went in to relieve himself. Now David and his men were staying in the innermost parts of the cave. David’s men said to him, “Behold, the day of which Yahweh said to you, ‘Behold, I will deliver your enemy into your hand, and you shall do to him as it shall seem good to you.’” Then David arose, and cut off the skirt of Saul’s robe secretly. Afterward, David’s heart struck him, because he had cut off Saul’s skirt. He said to his men, “Yahweh forbid that I should do this thing to my lord, Yahweh’s anointed, to stretch out my hand against him, since he is Yahweh’s anointed.” So David checked his men with these words, and didn’t allow them to rise against Saul. Saul rose up out of the cave, and went on his way. David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, “My lord the king!”

When Saul looked behind him, David bowed with his face to the earth, and showed respect. David said to Saul, “Why do you listen to men’s words, saying, ‘Behold, David seeks to harm you?’ 10 Behold, today your eyes have seen how Yahweh had delivered you today into my hand in the cave. Some urged me to kill you; but I spared you; and I said, I will not stretch out my hand against my lord; for he is Yahweh’s anointed. 11 Moreover, my father, behold, yes, see the skirt of your robe in my hand; for in that I cut off the skirt of your robe, and didn’t kill you, know and see that there is neither evil nor disobedience in my hand, and I have not sinned against you, though you hunt for my life to take it. 12 May Yahweh judge between me and you, and may Yahweh avenge me of you; but my hand will not be on you. 13 As the proverb of the ancients says, ‘Out of the wicked comes wickedness;’ but my hand will not be on you. 14 Against whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea? 15 May Yahweh therefore be judge, and give sentence between me and you, and see, and plead my cause, and deliver me out of your hand.”

16 It came to pass, when David had finished speaking these words to Saul, that Saul said, “Is that your voice, my son David?” Saul lifted up his voice, and wept. 17 He said to David, “You are more righteous than I; for you have done good to me, whereas I have done evil to you. 18 You have declared today how you have dealt well with me, because when Yahweh had delivered me up into your hand, you didn’t kill me. 19 For if a man finds his enemy, will he let him go away unharmed? Therefore may Yahweh reward you good for that which you have done to me today. 20 Now, behold, I know that you will surely be king, and that the kingdom of Israel will be established in your hand. 21 Swear now therefore to me by Yahweh, that you will not cut off my offspring after me, and that you will not destroy my name out of my father’s house.”

22 David swore to Saul. Saul went home, but David and his men went up to the stronghold.

Read full chapter

David Spares Saul’s Life

24 (24:2) When Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, “Look, David is in the desert of En Gedi.” So Saul took 3,000 select men from all Israel and went to find[a] David and his men in the region of[b] the rocks of the mountain goats.[c] He came to the sheepfolds by the road, where there was a cave. Saul went into it to relieve himself.[d]

Now David and his men were sitting in the recesses of the cave. David’s men said to him, “This is the day about which the Lord said to you, ‘I will give your enemy into your hand, and you can do to him whatever seems appropriate to you.’”[e] So David got up and quietly cut off an edge of Saul’s robe. Afterward David’s conscience bothered him[f] because he had cut off an edge of Saul’s robe. He said to his men, “May the Lord keep me far away from doing such a thing to my lord, who is the Lord’s chosen one,[g] by extending my hand against him. After all,[h] he is the Lord’s chosen one.” David restrained his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. Then Saul left the cave and started down[i] the road.

Afterward David got up and went out of the cave. He called out to Saul, “My lord, O king!” When Saul looked behind him, David kneeled down and bowed with his face to the ground. David said to Saul, “Why do you pay attention when men say, ‘David is seeking to do you harm’? 10 Today your own eyes see how the Lord delivered you—this very day—into my hands in the cave. Some told me to kill you, but I had pity[j] on you and said, ‘I will not extend my hand against my lord, for he is the Lord’s chosen one.’[k] 11 Look, my father, and see the edge of your robe in my hand! When I cut off the edge of your robe, I didn’t kill you. So realize and understand that I am not planning[l] evil or rebellion. Even though I have not sinned against you, you are waiting in ambush to take my life. 12 May the Lord judge between the two of us, and may the Lord vindicate me over you, but my hand will not be against you. 13 It’s like the old proverb says: ‘From evil people evil proceeds.’ But my hand will not be against you. 14 Who has the king of Israel come out after? Who is it that you are pursuing? A dead dog? A single flea? 15 May the Lord be our judge and arbiter. May he see and arbitrate my case and deliver me from your hands.”

16 When David finished speaking these words to Saul, Saul said, “Is that your voice, my son David?” Then Saul wept loudly.[m] 17 He said to David, “You are more innocent[n] than I, for you have treated me well, even though I have tried to harm you. 18 You have explained today how you have treated me well. The Lord delivered me into your hand, but you did not kill me. 19 Now if a man finds his enemy, does he send him on his way in good shape? May the Lord repay you with good this day for what you have done to me. 20 Now look, I realize that you will in fact be king and that the kingdom of Israel will be established in your hands. 21 So now swear to me in the Lord’s name[o] that you will not kill[p] my descendants after me or destroy my name from the house of my father.”

22 David promised Saul this on oath.[q] Then Saul went to his house, and David and his men went up to the stronghold.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 Samuel 24:2 tn Heb “to search [for].”
  2. 1 Samuel 24:2 tn Heb “upon the face of.”
  3. 1 Samuel 24:2 tn Or “the region of the Rocks of the Mountain Goats,” if this expression is understood as a place name (cf. NASB, NIV, NRSV, TEV, CEV).
  4. 1 Samuel 24:3 tn Heb “to cover his feet,” an idiom (euphemism) for relieving oneself (cf. NAB “to ease nature”).
  5. 1 Samuel 24:4 tn Heb “is good in your eyes.”
  6. 1 Samuel 24:5 tn Heb “the heart of David struck him.”
  7. 1 Samuel 24:6 tn Heb “anointed.” Also at the end of this verse.
  8. 1 Samuel 24:6 tn Or “for.”
  9. 1 Samuel 24:7 tn Heb “went on.”
  10. 1 Samuel 24:10 tn Heb “it had pity,” apparently with the understood subject being “my eye,” in accordance with a common expression.
  11. 1 Samuel 24:10 tn Heb “anointed.”
  12. 1 Samuel 24:11 tn Heb “there is not in my hand.”
  13. 1 Samuel 24:16 tn Heb “lifted his voice and wept.”
  14. 1 Samuel 24:17 tn Or “righteous” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “you are in the right”; NLT “are a better man than I am.”
  15. 1 Samuel 24:21 tn Heb “by the Lord.”
  16. 1 Samuel 24:21 tn Heb “cut off.”
  17. 1 Samuel 24:22 tn Heb “and David swore an oath to Saul.”