Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Dangers of Being Foolish

My ·child [L son], ·be careful about giving [L if you make] a guarantee for ·somebody else’s loan [L your neighbor/friend],
    ·about promising to pay what someone else owes [L shaking hands with a stranger in agreement; 11:15; 17:18; 20:16; 22:26; 27:13].
You ·might [or will] get trapped by what you say;
    you ·might [or will] be caught by ·your own words [or what you say].
My ·child [L son], if you have done this and are under your ·neighbor’s [or friend’s] control,
    here is how to ·get free [extricate yourself].
·Don’t be proud [L Humble yourself]. Go to your ·neighbor [or friend]
    and ·beg to be free from your promise [L press/urge your neighbor/friend].

Read full chapter

Parental Counsel

My son, if you have become a (A)guarantor for your neighbor,
Or have given a handshake for a stranger,
If you have been ensnared by the words of your mouth,
Or caught by the words of your mouth,
Then do this, my son, and save yourself:
Since you have come into the [a]hand of your neighbor,
Go, humble yourself, and be urgent with your neighbor to free yourself.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Proverbs 6:3 Lit palm

18 ·It is not wise to promise
to pay what your neighbor owes [L A person lacks sense/heart who shakes hands in agreement, who secures a loan for a friend/neighbor].

Read full chapter

18 A person lacking in [a]sense (A)shakes hands
And becomes guarantor in the presence of his neighbor.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Proverbs 17:18 Lit heart

16 Take the coat of someone who promises to pay a stranger’s debts,
and keep it until he pays what the ·stranger [L foreigner] owes.

Read full chapter

16 Take his garment when he becomes guarantor for a stranger;
And for foreigners, seize a pledge from him.

Read full chapter

The rich rule over the poor,
and borrowers are ·servants [slaves] to lenders.

Read full chapter

The (A)rich rules over the poor,
And the borrower becomes the lender’s slave.

Read full chapter

13 Take the coat of someone who promises to pay a stranger’s loan,
and keep it until he pays what the ·stranger [L foreigner] owes.

Read full chapter

13 (A)Take his garment when he becomes a guarantor for a stranger;
And for a foreign woman seize a pledge from him.

Read full chapter

26 Don’t ·promise [L shake hands] to pay what someone else owes,
    and don’t guarantee anyone’s loan.
27 If you cannot pay the loan,
    ·your own bed may [L why should your own bed…?] be taken right out from under you.

Read full chapter

26 Do not be among those who (A)shake hands,
Among those who become guarantors for debts.
27 If you have nothing with which to repay,
Why should he (B)take your bed from under you?

Read full chapter