Tamaño de la fuente
Proverbs 11:1
World English Bible
Proverbs 11:1
World English Bible
11 A false balance is an abomination to Yahweh,
but accurate weights are his delight.
Proverbs 11:1
New English Translation
Proverbs 11:1
New English Translation
Read full chapter
Notas al pie
- Proverbs 11:1 tn Heb “an abomination of the Lord.” The term יְהוָה (yehvah, “the Lord”) is a subjective genitive.
- Proverbs 11:1 tn Heb “scales of deception.” The genitive is attributive: “deceptive scales.” This refers to dishonesty in the market where silver was weighed in the scales. God condemns dishonest business practices (Deut 25:13-16; Lev 19:35-36), as did the ancient Near East (ANET 388, 423).
- Proverbs 11:1 tn Heb “a perfect stone.” שָׁלֵם (shalem) can mean “intact, whole, perfect.” Stones were used for measuring amounts of silver on the scales and so were critical to the integrity of economic translations. Someone might cheat by tampering with the scale or the stones. The Lord is pleased with a proper stone that has not been tampered with because it represents integrity of process in the marketplace.
Proverbs 16:11
World English Bible
Proverbs 16:11
World English Bible
11 Honest balances and scales are Yahweh’s;
all the weights in the bag are his work.
Proverbs 16:11
New English Translation
Proverbs 16:11
New English Translation
Read full chapter
Notas al pie
- Proverbs 16:11 tn Heb “a scale and balances of justice.” This is an attributive genitive, meaning “just scales and balances.” The law required that scales and measures be accurate and fair (Lev 19:36; Deut 25:13). Shrewd dishonest people kept light and heavy weights to make unfair transactions.
- Proverbs 16:11 tn Heb “stones.”
Proverbs 20:10
World English Bible
Proverbs 20:10
World English Bible
10 Differing weights and differing measures,
both of them alike are an abomination to Yahweh.
Proverbs 20:10
New English Translation
Proverbs 20:10
New English Translation
Read full chapter
Notas al pie
- Proverbs 20:10 tn The construction simply uses repetition to express different kinds of weights and measures: “a stone and a stone, an ephah and an ephah.”
- Proverbs 20:10 tn Heb “an abomination of the Lord.” The phrase features a subjective genitive: “the Lord abhors.” sn Behind this proverb is the image of the dishonest merchant who has different sets of weights and measures which are used to cheat customers. The Lord hates dishonesty in business transactions.
Proverbs 20:23
World English Bible
Proverbs 20:23
World English Bible
23 Yahweh detests differing weights,
and dishonest scales are not pleasing.
Proverbs 20:23
New English Translation
Proverbs 20:23
New English Translation
Read full chapter
Notas al pie
- Proverbs 20:23 tn Heb “an abomination of the Lord.” This expression features a subjective genitive: “the Lord abhors.”
- Proverbs 20:23 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis—a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is wicked!” (e.g., 11:1; 20:10).
World English Bible (WEB)
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.