Add parallel Print Page Options

“If thieves came to you, if plunderers of the night—How you have been destroyed!—would they not steal what they wanted?[a] If grape gatherers came, would they not leave gleanings? How Esau has been pillaged; his treasures have been ransacked! All of your allies[b] have driven you up to the boundary; your confederates[c] have deceived you and have prevailed against you. Those who eat your bread have set an ambush for you, there is no[d] understanding of it.[e] On that day,” declares[f] Yahweh, “will I not destroy the wise men from Edom, and understanding from the mountain of Esau? And your warriors will be shattered, O Teman, so that everyone[g] from the mountain of Esau will be cut off because of the slaughter!

Read full chapter

Footnotes

  1. Obadiah 1:5 Literally “their sufficiency”
  2. Obadiah 1:7 Literally “men of your covenant”
  3. Obadiah 1:7 Literally “men of your peace”
  4. Obadiah 1:7 The preposition בּ plus אֵין indicates the absence of a thing within a location
  5. Obadiah 1:7 Or “in him”
  6. Obadiah 1:8 Literally “a declaration of”
  7. Obadiah 1:9 Literally “each”

If thieves came to you,(A)
if marauders by night—
how ravaged you would be!—
wouldn’t they steal only what they wanted?
If grape pickers came to you,
wouldn’t they leave some grapes?(B)
How Esau will be pillaged,(C)
his hidden treasures searched out!(D)
Everyone who has a treaty with you(E)
will drive you to the border;
everyone at peace with you
will deceive and conquer you.
Those who eat your bread(F)
will set[a] a trap for you.
He will be unaware of it.(G)
In that day—
this is the Lord’s declaration—
will I not eliminate the wise ones of Edom(H)
and those who understand
from the hill country of Esau?
Teman,[b](I) your warriors(J) will be terrified
so that everyone from the hill country of Esau
will be destroyed by slaughter.(K)

Read full chapter

Footnotes

  1. Obadiah 1:7 Some LXX mss, Sym, Tg, Vg; MT reads They will set your bread as
  2. Obadiah 1:9 = a region or city in Edom