Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

29 Moses said to Hobab son of Reuel the Midianite, the father-in-law of Moses, “We are setting out to the place that Yahweh said, ‘I will give it to you’; go with us, and we will treat you well[a] because Yahweh promised[b] good concerning Israel.” 30 But he said to him, “I will not go. I will only go to my land and to my family.” 31 He[c] said, “Please, do not abandon us because you know our encampment in the desert, and you should be our guide.[d] 32 Moreover, if you go with us, the good that Yahweh will do to us we will do to you.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Numbers 10:29 Literally “do good to you”
  2. Numbers 10:29 Literally “Yahweh spoke”
  3. Numbers 10:31 That is, Moses
  4. Numbers 10:31 Literally “you should be our eyes”

Moses invites His Father-in-Law to Accompany Israel

29 Then Moses told Reuel’s son Hobab, Moses’ relative by marriage[a] from Midian, “We are traveling to the place about which the Lord said ‘I will give it to you.’ So come with us and we’ll be good to you, because the Lord has spoken good things about Israel.”

30 But he said, “I won’t go with you because I’m returning to my land and to my own family.”

31 Then Moses[b] responded, “Please don’t leave us now, since you know where we can camp in the wilderness. You could be our guide.[c] 32 And when you come with us, the good things that the Lord will grant us, we’ll give you as well.”[d]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Numbers 10:29 The Heb. word can connote any family relationship established through marriage, including father-in-law or brother-in-law; cf. Judg 4:11; Exod 2:18 3:1, 18.
  2. Numbers 10:31 Lit. he
  3. Numbers 10:31 Lit. be eyes for us
  4. Numbers 10:32 Lit. we’ll cause to be good to you