Micah 1:8-16
English Standard Version
8 (A)For this I will lament and wail;
I will go (B)stripped and naked;
I will make lamentation (C)like the jackals,
and mourning (D)like the ostriches.
9 (E)For her wound is incurable,
and it has come to Judah;
it has reached to the gate of my people,
to Jerusalem.
10 (F)Tell it not in (G)Gath;
weep not at all;
in Beth-le-aphrah
(H)roll yourselves in the dust.
11 Pass on your way,
inhabitants of Shaphir,
(I)in nakedness and shame;
the inhabitants of Zaanan
do not come out;
the lamentation of Beth-ezel
shall take away from you its standing place.
12 For the inhabitants of Maroth
wait anxiously for good,
because disaster has come down (J)from the Lord
to the gate of Jerusalem.
13 Harness the steeds to the chariots,
inhabitants of (K)Lachish;
it was the beginning of sin
to the daughter of Zion,
for in you were found
(L)the transgressions of Israel.
14 Therefore you shall give parting gifts[a]
to (M)Moresheth-gath;
the houses of (N)Achzib shall be a deceitful thing
to the kings of Israel.
15 I will again bring (O)a conqueror to you,
inhabitants of (P)Mareshah;
the glory of Israel
shall come to (Q)Adullam.
16 (R)Make yourselves bald and cut off your hair,
for the children of your delight;
(S)make yourselves as bald as the eagle,
for they shall go from you into exile.
Footnotes
- Micah 1:14 Or give dowry
Micah 1:8-16
New Living Translation
8 Therefore, I will mourn and lament.
I will walk around barefoot and naked.
I will howl like a jackal
and moan like an owl.
9 For my people’s wound
is too deep to heal.
It has reached into Judah,
even to the gates of Jerusalem.
10 Don’t tell our enemies in Gath[a];
don’t weep at all.
You people in Beth-leaphrah,[b]
roll in the dust to show your despair.
11 You people in Shaphir,[c]
go as captives into exile—naked and ashamed.
The people of Zaanan[d]
dare not come outside their walls.
The people of Beth-ezel[e] mourn,
for their house has no support.
12 The people of Maroth[f] anxiously wait for relief,
but only bitterness awaits them
as the Lord’s judgment reaches
even to the gates of Jerusalem.
13 Harness your chariot horses and flee,
you people of Lachish.[g]
You were the first city in Judah
to follow Israel in her rebellion,
and you led Jerusalem[h] into sin.
14 Send farewell gifts to Moresheth-gath[i];
there is no hope of saving it.
The town of Aczib[j]
has deceived the kings of Israel.
15 O people of Mareshah,[k]
I will bring a conqueror to capture your town.
And the leaders[l] of Israel
will go to Adullam.
16 Oh, people of Judah, shave your heads in sorrow,
for the children you love will be snatched away.
Make yourselves as bald as a vulture,
for your little ones will be exiled to distant lands.
Footnotes
- 1:10a Gath sounds like the Hebrew term for “tell.”
- 1:10b Beth-leaphrah means “house of dust.”
- 1:11a Shaphir means “pleasant.”
- 1:11b Zaanan sounds like the Hebrew term for “come out.”
- 1:11c Beth-ezel means “adjoining house.”
- 1:12 Maroth sounds like the Hebrew term for “bitter.”
- 1:13a Lachish sounds like the Hebrew term for “team of horses.”
- 1:13b Hebrew the daughter of Zion.
- 1:14a Moresheth sounds like the Hebrew term for “gift” or “dowry.”
- 1:14b Aczib means “deception.”
- 1:15a Mareshah sounds like the Hebrew term for “conqueror.”
- 1:15b Hebrew the glory.
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.