Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Judgment of Pretenders

21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’[a] will enter into the kingdom of heaven—only the one who does the will of my Father in heaven. 22 On that day, many will say to me, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name, and cast out demons in your name, and do many powerful deeds in your name?’[b] 23 Then I will declare to them, ‘I never knew you. Go away from me, you lawbreakers!’[c]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 7:21 sn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession like this one without corresponding action means little.
  2. Matthew 7:22 tn Grk “did we not in your name prophesy and in your name cast out demons and in your name do many powerful deeds.” The phrase “in your name” occurs before each of the verbs in the Greek text, making it somewhat emphatic, but the phrase was placed after the verbs in the translation for stylistic reasons.
  3. Matthew 7:23 tn Or “you who commit lawless deeds”; or “you who behave lawlessly”; Grk “workers of lawlessness.”

21 Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father who is in heaven. 22 Many will say to me in that day, Lord, Lord, did we not prophesy by thy name, and by thy name cast out demons, and by thy name do many [a]mighty works? 23 And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 7:22 Greek powers.