Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

15  Beware prosechō of apo · ho false pseudoprophētēs prophets ; they hostis come erchomai to pros you hymeis in en sheep’ s probaton clothing endyma, but de inwardly esōthen are eimi ravenous harpax wolves lykos. 16 By apo · ho their autos fruits karpos you will know epiginōskō them autos. Do people gather syllegō grapes staphylē from apo thornbushes akantha, or ē figs sykon from apo thistles tribolos? 17 So houtōs, every pas healthy agathos tree dendron bears poieō good kalos fruit karpos, but de the ho unhealthy sapros tree dendron bears poieō bad ponēros fruit karpos. 18 A healthy agathos tree dendron cannot ou dynamai bear poieō bad ponēros fruit karpos, nor oude can an unhealthy sapros tree dendron bear poieō good kalos fruit karpos. 19 Every pas tree dendron that does not bear poieō good kalos fruit karpos is cut ekkoptō down and kai thrown ballō into eis the fire pyr. 20 So ge then ara, by apo · ho their autos fruits karpos you will know epiginōskō them autos.

Read full chapter

A Tree and Its Fruit

15 “Beware of the (A)false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are (B)ravenous wolves. 16 You will [a](C)know them by their fruits. [b]Grapes are not gathered from thorn bushes, nor figs from thistles, are they? 17 So (D)every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit. 18 A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit. 19 (E)Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. 20 So then, you will [c]know them (F)by their fruits.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 7:16 Or recognize
  2. Matthew 7:16 Lit They do not gather
  3. Matthew 7:20 Or recognize