The Sermon on the Mount: On Judging Others

“Do not judge, so that you will not be judged. For by what judgment you judge, you will be judged, and by what measure you measure out, it will be measured out to you. And why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the beam of wood in your own eye? Or how will you say to your brother, ‘Allow me to remove the speck from your eye,’ and behold, the beam of wood is in your own eye? Hypocrite! First remove the beam of wood from your own eye and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye!

“Do not give what is holy to dogs, or throw your pearls in front of pigs, lest they trample them with their feet, and turn around and[a] tear you to pieces.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 7:6 Here “and” is supplied because the previous participle (“turn around”) has been translated as a finite verb

Do Not Judge

“Do not judge, so that you won’t be judged.(A) For you will be judged by the same standard with which you judge others, and you will be measured by the same measure you use.(B) Why do you look at the splinter in your brother’s eye but don’t notice the beam of wood in your own eye?(C) Or how can you say to your brother, ‘Let me take the splinter out of your eye,’ and look, there’s a beam of wood in your own eye? Hypocrite! First take the beam of wood out of your eye, and then you will see clearly to take the splinter out of your brother’s eye. Don’t give what is holy to dogs or toss your pearls before pigs,(D) or they will trample them under their feet, turn, and tear you to pieces.

Read full chapter