Add parallel Print Page Options

17  Do not think nomizō that hoti I came erchomai to abolish katalyō the ho law nomos or ē the ho prophets prophētēs. I did not ou come erchomai to abolish katalyō, but alla to fulfill plēroō. 18 I tell legō you hymeis the truth amēn, until heōs an · ho heaven ouranos and kai · ho earth pass away parerchomai, not ou a single heis iota iōta or ē one heis little stroke keraia will pass parerchomai from apo the ho law nomos until heōs an everything pas takes ginomai place . 19 Therefore oun whoever hos ean relaxes lyō one heis of the ho least elachistos of these houtos commandments entolē · ho and kai teaches didaskō others anthrōpos to do the same houtōs · ho will be called kaleō least elachistos in en the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos; but de whoever hos does poieō them and kai teaches didaskō others, this houtos person will be called kaleō great megas in en the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos. 20 For gar I tell legō you hymeis that hoti unless ean mē your hymeis righteousness dikaiosynē exceeds perisseuō · ho beyond polys that of the ho scribes grammateus and kai Pharisees Pharisaios, you will never ou mē enter eiserchomai the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos.

Read full chapter

The Law and the Prophets

17 “Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have come not to abolish but to fulfill.(A) 18 For truly I tell you, until heaven and earth pass away, not one letter,[a] not one stroke of a letter, will pass from the law until all is accomplished.(B) 19 Therefore, whoever breaks[b] one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven, but whoever does them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven.(C) 20 For I tell you, unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5.18 Gk one iota
  2. 5.19 Or annuls