Add parallel Print Page Options

· ho · de After Jesus Iēsous was born gennaō in en Bethlehem Bēthleem of ho Judea Ioudaia in en the days hēmera of Herod hērōdēs the ho king basileus, behold idou, wise magos men from apo the East anatolē came paraginomai to eis Jerusalem Hierosolyma, saying legō, “ Where pou is eimi the ho one who has been born tiktō king basileus of the ho Jews Ioudaios? For gar we saw his autos · ho star astēr at en its ho rising anatolē and kai have come erchomai to worship proskyneō him autos.” Now de when king basileus Herod hērōdēs heard akouō this, · ho he was troubled tarassō, and kai all pas Jerusalem Hierosolyma with meta him autos; and kai gathering synagō all pas the ho ruling archiereus priests and kai scribes grammateus of the ho people laos, he inquired pynthanomai of para them autos where pou the ho Messiah Christos was to be born gennaō. They ho · de told legō him autos, “ In en Bethlehem Bēthleem of ho Judea Ioudaia, for gar thus houtōs it is written graphō by dia the ho prophet prophētēs: And kai you sy, Bethlehem Bēthleem, in the land of Judah Ioudas, are eimi by no oudamōs means least elachistos among en the ho rulers hēgemōn of Judah Ioudas; for gar from ek you sy will come exerchomai a ruler hēgeomai who hostis will shepherd poimainō · ho my egō people laos · ho Israel Israēl.’”

Then tote Herod hērōdēs secretly lathrai called kaleō for the ho magi magos and found akriboō out from para them autos exactly what · ho time chronos the star astēr · ho had appeared phainō. Then kai he sent pempō them autos to eis Bethlehem Bēthleem, saying legō, “ Go poreuō and search exetazō diligently akribōs for peri the ho child paidion; and de when epan you have found heuriskō him, report apangellō back to me egō, so hopōs that I kagō also may go erchomai and worship proskyneō him autos.” And de having listened akouō to the ho king basileus, they ho continued poreuō their journey , and kai the ho star astēr that hos they had seen in en its ho rising anatolē went proagō before them autos until heōs it stopped histēmi over epanō the place where hou the ho child paidion was eimi. 10 And de when they caught sight of the ho star astēr, they rejoiced chairō exceedingly sphodra with great megas joy chara. 11 · kai Upon entering erchomai the ho house oikia they saw the ho child paidion with meta Mary Maria · ho his autos mother mētēr, and kai falling piptō to their knees they worshiped proskyneō him autos. Then kai opening anoigō · ho their autos treasure thēsauros chests , they presented prospherō him autos with gifts dōron, gold chrysos and kai frankincense libanos and kai myrrh smyrna. 12 And kai being warned chrēmatizō in kata a dream onar not to return anakamptō to pros Herod hērōdēs, they left anachōreō for eis their own autos country chōra by dia another allos way hodos. · ho

Read full chapter

The Visit of the Wise Men

After Jesus had been born in Bethlehem of Judea during the reign[a] of King Herod, wise men[b] arrived in Jerusalem from the east and asked, “Where is the one who was born king of the Jews? We saw his star in the east[c] and have come to worship him.”

When King Herod heard this, he was disturbed, as was all of Jerusalem. He called together all the high priests and scribes of the people and asked them where the Messiah[d] was to be born. They told him, “In Bethlehem of Judea, because that is what was written by the prophet:

‘O Bethlehem in the land of Judah,
    you are by no means least among the rulers of Judah,
because from you will come a ruler
    who will shepherd[e] my people Israel.’”[f]

Then Herod secretly called together the wise men, found out from them the time the star had appeared, and sent them to Bethlehem. He told them,[g] “As you go, search carefully for the child. When you find him, tell me so that I, too, may go and worship him.”

After listening to the king, they set out, and the star they had seen in the east[h] went ahead of them until it came and stopped over the place where the child was. 10 When they saw the star, they were ecstatic with joy. 11 After they went into the house and saw the child with his mother Mary, they fell down and worshipped him. Then they opened their treasure sacks and offered him gifts of gold, frankincense, and myrrh. 12 Having been warned in a dream not to go back to Herod, they left for their own country by a different road.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 2:1 Lit. days
  2. Matthew 2:1 Lit. magoi (Magi); i.e. Aramaic speaking wise men from Mesopotamia; or magi-astrologers; and so throughout the chapter; cf. Dan 1:4
  3. Matthew 2:2 Or at its rising
  4. Matthew 2:4 Or Christ
  5. Matthew 2:6 Or govern
  6. Matthew 2:6 Cf. Mic 5:2; 2 Sam 5:2
  7. Matthew 2:8 The Gk. lacks them
  8. Matthew 2:9 Or at its rising