Add parallel Print Page Options

· ho · de After Jesus Iēsous was born gennaō in en Bethlehem Bēthleem of ho Judea Ioudaia in en the days hēmera of Herod hērōdēs the ho king basileus, behold idou, wise magos men from apo the East anatolē came paraginomai to eis Jerusalem Hierosolyma, saying legō, “ Where pou is eimi the ho one who has been born tiktō king basileus of the ho Jews Ioudaios? For gar we saw his autos · ho star astēr at en its ho rising anatolē and kai have come erchomai to worship proskyneō him autos.” Now de when king basileus Herod hērōdēs heard akouō this, · ho he was troubled tarassō, and kai all pas Jerusalem Hierosolyma with meta him autos; and kai gathering synagō all pas the ho ruling archiereus priests and kai scribes grammateus of the ho people laos, he inquired pynthanomai of para them autos where pou the ho Messiah Christos was to be born gennaō. They ho · de told legō him autos, “ In en Bethlehem Bēthleem of ho Judea Ioudaia, for gar thus houtōs it is written graphō by dia the ho prophet prophētēs: And kai you sy, Bethlehem Bēthleem, in the land of Judah Ioudas, are eimi by no oudamōs means least elachistos among en the ho rulers hēgemōn of Judah Ioudas; for gar from ek you sy will come exerchomai a ruler hēgeomai who hostis will shepherd poimainō · ho my egō people laos · ho Israel Israēl.’”

Then tote Herod hērōdēs secretly lathrai called kaleō for the ho magi magos and found akriboō out from para them autos exactly what · ho time chronos the star astēr · ho had appeared phainō. Then kai he sent pempō them autos to eis Bethlehem Bēthleem, saying legō, “ Go poreuō and search exetazō diligently akribōs for peri the ho child paidion; and de when epan you have found heuriskō him, report apangellō back to me egō, so hopōs that I kagō also may go erchomai and worship proskyneō him autos.” And de having listened akouō to the ho king basileus, they ho continued poreuō their journey , and kai the ho star astēr that hos they had seen in en its ho rising anatolē went proagō before them autos until heōs it stopped histēmi over epanō the place where hou the ho child paidion was eimi. 10 And de when they caught sight of the ho star astēr, they rejoiced chairō exceedingly sphodra with great megas joy chara. 11 · kai Upon entering erchomai the ho house oikia they saw the ho child paidion with meta Mary Maria · ho his autos mother mētēr, and kai falling piptō to their knees they worshiped proskyneō him autos. Then kai opening anoigō · ho their autos treasure thēsauros chests , they presented prospherō him autos with gifts dōron, gold chrysos and kai frankincense libanos and kai myrrh smyrna. 12 And kai being warned chrēmatizō in kata a dream onar not to return anakamptō to pros Herod hērōdēs, they left anachōreō for eis their own autos country chōra by dia another allos way hodos. · ho

Read full chapter

Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, [a]Wise-men from the east came to Jerusalem, saying, [b]Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to [c]worship him. And when Herod the king heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him. And gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ should be born. And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written through the prophet,

[d]And thou Bethlehem, land of Judah,
Art in no wise least among the princes of Judah:
For out of thee shall come forth a governor,
Who shall be shepherd of my people Israel.

Then Herod privily called the [e]Wise-men, and learned of them exactly [f]what time the star appeared. And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search out exactly concerning the young child; and when ye have found him, bring me word, that I also may come and [g]worship him. And they, having heard the king, went their way; and lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. 10 And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. 11 And they came into the house and saw the young child with Mary his mother; and they fell down and worshipped him; and opening their treasures they offered unto him gifts, gold and frankincense and myrrh. 12 And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 2:1 Greek Magi. Compare Esth. 1:13; Dan. 2:12; Acts 13:6, 8.
  2. Matthew 2:2 Or, Where is the King of the Jews that is born?
  3. Matthew 2:2 The Greek word denotes an act of reverence whether paid to a creature (see 4:9; 18:26), or to the Creator (see 4:10)
  4. Matthew 2:6 Mic. 5:2.
  5. Matthew 2:7 Greek Magi. Compare Esth. 1:13; Dan. 2:12; Acts 13:6, 8.
  6. Matthew 2:7 Or, the time of the star that appeared
  7. Matthew 2:8 The Greek word denotes an act of reverence whether paid to a creature (see 4:9; 18:26), or to the Creator (see 4:10)