58 But Peter was following him from a distance, as far as the courtyard of the high priest. And he went inside and[a] was sitting with the officers to see the outcome.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 26:58 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb

58 But Peter followed him at a distance, right up to the courtyard of the high priest.(A) He entered and sat down with the guards(B) to see the outcome.

Read full chapter

58 Meanwhile, Peter followed him at a distance and came to the high priest’s courtyard. He went in and sat with the guards and waited to see how it would all end.

Read full chapter

Peter Denies Jesus Three Times

69 Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a female slave came up to him and[a] said, “You also were with Jesus the Galilean.” 70 But he denied it[b] in the presence of them all, saying, “I do not know what you mean!” 71 And when he[c] went out to the gateway, another female slave[d] saw him and said to those who were there, “This man was with Jesus the Nazarene.” 72 And again he denied it[e] with an oath, “I do not know the man!” 73 And after a little while those who were standing there came up and[f] said to Peter, “You really are one of them also, because even your accent reveals who you are.”[g] 74 Then he began to curse and to swear with an oath, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed. 75 And Peter remembered the statement Jesus had said, “Before the rooster crows, you will deny me three times,” and he went outside and[h] wept bitterly.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 26:69 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 26:70 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Matthew 26:71 Here “when” is supplied as a component of the participle (“went out”) which is understood as temporal
  4. Matthew 26:71 The words “female slave” are not in the Greek text but are implied by the feminine singular form
  5. Matthew 26:72 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Matthew 26:73 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  7. Matthew 26:73 Literally “makes you evident”
  8. Matthew 26:75 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb

Peter Disowns Jesus(A)

69 Now Peter was sitting out in the courtyard, and a servant girl came to him. “You also were with Jesus of Galilee,” she said.

70 But he denied it before them all. “I don’t know what you’re talking about,” he said.

71 Then he went out to the gateway, where another servant girl saw him and said to the people there, “This fellow was with Jesus of Nazareth.”

72 He denied it again, with an oath: “I don’t know the man!”

73 After a little while, those standing there went up to Peter and said, “Surely you are one of them; your accent gives you away.”

74 Then he began to call down curses, and he swore to them, “I don’t know the man!”

Immediately a rooster crowed. 75 Then Peter remembered the word Jesus had spoken: “Before the rooster crows, you will disown me three times.”(B) And he went outside and wept bitterly.

Read full chapter

Peter Denies Jesus

69 Meanwhile, Peter was sitting outside in the courtyard. A servant girl came over and said to him, “You were one of those with Jesus the Galilean.”

70 But Peter denied it in front of everyone. “I don’t know what you’re talking about,” he said.

71 Later, out by the gate, another servant girl noticed him and said to those standing around, “This man was with Jesus of Nazareth.[a]

72 Again Peter denied it, this time with an oath. “I don’t even know the man,” he said.

73 A little later some of the other bystanders came over to Peter and said, “You must be one of them; we can tell by your Galilean accent.”

74 Peter swore, “A curse on me if I’m lying—I don’t know the man!” And immediately the rooster crowed.

75 Suddenly, Jesus’ words flashed through Peter’s mind: “Before the rooster crows, you will deny three times that you even know me.” And he went away, weeping bitterly.

Read full chapter

Footnotes

  1. 26:71 Or Jesus the Nazarene.