Jesus Walks on the Water

22 And immediately he made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he sent away the crowds. 23 And after he[a] sent away the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. So when[b] evening came, he was there alone. 24 But the boat was already many stadia distant from the land, being beaten by the waves, because the wind was against it. 25 And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea. 26 But the disciples, when they[c] saw him walking on the sea, were terrified, saying, “It is a ghost!” and they cried out in fear. 27 But immediately Jesus spoke to them, saying, “Have courage, I am he! Do not be afraid!” 28 And Peter answered him and[d] said, “Lord, if it is you,[e] command me to come to you on the water!” 29 So he said, “Come!” And getting out of the boat, Peter walked on the water and came toward Jesus. 30 But when he[f] saw the strong wind, he was afraid. And beginning to sink, he cried out, saying, “Lord, save me!” 31 And immediately Jesus extended his[g] hand and[h] caught him and said to him, “You of little faith! Why did you doubt?” 32 And when[i] they got into the boat, the wind abated. 33 So those in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God!”

Many Healed at Gennesaret

34 And after they[j] had crossed over, they came to land at Gennesaret. 35 And when[k] the men of that place recognized him, they sent word into that whole surrounding region, and they brought to him all those who were sick.[l] 36 And they were imploring him that they might only touch the edge[m] of his cloak, and all those who touched it[n] were cured.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 14:23 Here “after” is supplied as a component of the participle (“sent away”) which is understood as temporal
  2. Matthew 14:23 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”)
  3. Matthew 14:26 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  4. Matthew 14:28 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  5. Matthew 14:28 Literally “you are” he
  6. Matthew 14:30 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  7. Matthew 14:31 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  8. Matthew 14:31 Here “and” is supplied because the previous participle (“extended”) has been translated as a finite verb
  9. Matthew 14:32 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“got”)
  10. Matthew 14:34 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had crossed over”) which is understood as temporal
  11. Matthew 14:35 Here “when” is supplied as a component of the participle (“recognized”) which is understood as temporal
  12. Matthew 14:35 Literally “having badly”
  13. Matthew 14:36 Or “tassel”
  14. Matthew 14:36 Here the direct object is supplied from context in the English translation

Jesus Walks on the Water(A)(B)

22 Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd. 23 After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray.(C) Later that night, he was there alone, 24 and the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it.

25 Shortly before dawn Jesus went out to them, walking on the lake. 26 When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. “It’s a ghost,”(D) they said, and cried out in fear.

27 But Jesus immediately said to them: “Take courage!(E) It is I. Don’t be afraid.”(F)

28 “Lord, if it’s you,” Peter replied, “tell me to come to you on the water.”

29 “Come,” he said.

Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus. 30 But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, “Lord, save me!”

31 Immediately Jesus reached out his hand and caught him. “You of little faith,”(G) he said, “why did you doubt?”

32 And when they climbed into the boat, the wind died down. 33 Then those who were in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”(H)

34 When they had crossed over, they landed at Gennesaret. 35 And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him 36 and begged him to let the sick just touch the edge of his cloak,(I) and all who touched it were healed.

Read full chapter

Jesus Walks on Water

22 Immediately after this, Jesus insisted that his disciples get back into the boat and cross to the other side of the lake, while he sent the people home. 23 After sending them home, he went up into the hills by himself to pray. Night fell while he was there alone.

24 Meanwhile, the disciples were in trouble far away from land, for a strong wind had risen, and they were fighting heavy waves. 25 About three o’clock in the morning[a] Jesus came toward them, walking on the water. 26 When the disciples saw him walking on the water, they were terrified. In their fear, they cried out, “It’s a ghost!”

27 But Jesus spoke to them at once. “Don’t be afraid,” he said. “Take courage. I am here![b]

28 Then Peter called to him, “Lord, if it’s really you, tell me to come to you, walking on the water.”

29 “Yes, come,” Jesus said.

So Peter went over the side of the boat and walked on the water toward Jesus. 30 But when he saw the strong[c] wind and the waves, he was terrified and began to sink. “Save me, Lord!” he shouted.

31 Jesus immediately reached out and grabbed him. “You have so little faith,” Jesus said. “Why did you doubt me?”

32 When they climbed back into the boat, the wind stopped. 33 Then the disciples worshiped him. “You really are the Son of God!” they exclaimed.

34 After they had crossed the lake, they landed at Gennesaret. 35 When the people recognized Jesus, the news of his arrival spread quickly throughout the whole area, and soon people were bringing all their sick to be healed. 36 They begged him to let the sick touch at least the fringe of his robe, and all who touched him were healed.

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:25 Greek In the fourth watch of the night.
  2. 14:27 Or The ‘I am’ is here; Greek reads I am. See Exod 3:14.
  3. 14:30 Some manuscripts do not include strong.