Jesus Walks on the Water

22 And immediately he made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he sent away the crowds. 23 And after he[a] sent away the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. So when[b] evening came, he was there alone. 24 But the boat was already many stadia distant from the land, being beaten by the waves, because the wind was against it. 25 And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea. 26 But the disciples, when they[c] saw him walking on the sea, were terrified, saying, “It is a ghost!” and they cried out in fear. 27 But immediately Jesus spoke to them, saying, “Have courage, I am he! Do not be afraid!” 28 And Peter answered him and[d] said, “Lord, if it is you,[e] command me to come to you on the water!” 29 So he said, “Come!” And getting out of the boat, Peter walked on the water and came toward Jesus. 30 But when he[f] saw the strong wind, he was afraid. And beginning to sink, he cried out, saying, “Lord, save me!” 31 And immediately Jesus extended his[g] hand and[h] caught him and said to him, “You of little faith! Why did you doubt?” 32 And when[i] they got into the boat, the wind abated. 33 So those in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 14:23 Here “after” is supplied as a component of the participle (“sent away”) which is understood as temporal
  2. Matthew 14:23 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”)
  3. Matthew 14:26 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  4. Matthew 14:28 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  5. Matthew 14:28 Literally “you are” he
  6. Matthew 14:30 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  7. Matthew 14:31 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  8. Matthew 14:31 Here “and” is supplied because the previous participle (“extended”) has been translated as a finite verb
  9. Matthew 14:32 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“got”)

Jesus Walks on the Sea(A)

22 Jesus[a] immediately had the disciples get into a boat and cross to the other side ahead of him, while he sent the crowds away. 23 After dismissing the crowds, he went up on a hillside by himself to pray. When evening came, he was there alone. 24 By this time the boat was in the middle of the sea[b] and was being battered by the waves, because the wind was against them. 25 Shortly before dawn,[c] Jesus[d] came to them, walking on the sea. 26 When the disciples saw him walking on the sea, they were terrified and cried out, “It’s a ghost!” And they screamed in terror.

27 “Have courage!” Jesus immediately told them. “It’s me. Stop being afraid!”

28 Peter answered him, “Lord, if it’s you, order me to come to you on the water.”

29 Jesus[e] said, “Come on!” So Peter got down out of the boat, started walking on the water, and came[f] to Jesus.

30 But when he noticed the strong[g] wind, he was frightened. As he began to sink, he shouted, “Lord, save me!”

31 At once Jesus reached out his hand, caught him, and asked him, “You who have so little faith, why did you doubt?” 32 As they got into the boat, the wind stopped blowing.

33 Then the men in the boat began to worship Jesus,[h] saying, “You certainly are the Son of God!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 14:22 Lit. He
  2. Matthew 14:24 Other mss. read many furlongs from the land
  3. Matthew 14:25 Lit. In the fourth watch of the night
  4. Matthew 14:25 Lit. he
  5. Matthew 14:29 Lit. He
  6. Matthew 14:29 Other mss. read to go
  7. Matthew 14:30 Other mss. lack strong
  8. Matthew 14:33 Lit. him