The Feeding of Five Thousand

13 Now when[a] Jesus heard it,[b] he withdrew from there in a boat to an isolated place by himself. And when[c] the crowds heard it,[d] they followed him by land from the towns. 14 And as he[e] got out, he saw the large crowd and had compassion on them and healed their sick. 15 Now when it[f] was evening, the disciples came to him saying, “The place is desolate and the hour is late.[g] Release the crowds so that they can go away into the villages and[h] purchase food for themselves.” 16 But Jesus said to them, “They do not need[i] to go away. You give them something[j] to eat.” 17 And they said to him, “We do not have anything[k] here except five loaves and two fish.” 18 So he said, “Bring them here to me.” 19 And he commanded the crowds to recline for a meal on the grass. Taking the five loaves and the two fish and[l] looking up to heaven, he gave thanks. And after[m] breaking them,[n] he gave the loaves to the disciples, and the disciples gave them[o] to the crowds. 20 And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, twelve baskets full. 21 Now those who ate were about five thousand men, in addition to women and children.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 14:13 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  2. Matthew 14:13 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Matthew 14:13 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  4. Matthew 14:13 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Matthew 14:14 Here “as” is supplied as a component of the participle (“got out”) which is understood as temporal
  6. Matthew 14:15 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  7. Matthew 14:15 Literally “has passed away”
  8. Matthew 14:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“go away”) has been translated as a finite verb
  9. Matthew 14:16 Literally “have need”
  10. Matthew 14:16 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  11. Matthew 14:17 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  12. Matthew 14:19 Here “and” has been supplied in the English translation for stylistic reasons
  13. Matthew 14:19 Here “when” is supplied as a component of the participle (“breaking”) which is understood as temporal
  14. Matthew 14:19 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  15. Matthew 14:19 gave them” is an implied repetition of the earlier verb

13 Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat to a deserted place apart. When the multitudes heard it, they followed him on foot from the cities.

14 Jesus went out, and he saw a great multitude. He had compassion on them and healed their sick. 15 When evening had come, his disciples came to him, saying, “This place is deserted, and the hour is already late. Send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food.”

16 But Jesus said to them, “They don’t need to go away. You give them something to eat.”

17 They told him, “We only have here five loaves and two fish.”

18 He said, “Bring them here to me.” 19 He commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed, broke and gave the loaves to the disciples; and the disciples gave to the multitudes. 20 They all ate and were filled. They took up twelve baskets full of that which remained left over from the broken pieces. 21 Those who ate were about five thousand men, in addition to women and children.

Read full chapter