Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

47 Again palin, the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos is eimi like homoios a dragnet sagēnē that was cast ballō into eis the ho sea thalassa and kai caught synagō fish of ek every pas kind genos; 48 and when hote it was full plēroō, they pulled anabibazō it up onto epi the ho shore aigialos; and kai they sat kathizō down and put syllegō the ho good kalos fish into eis baskets angos, but de the ho bad sapros they threw ballō away exō. 49 So houtōs it will be eimi at en the ho end synteleia of the ho age aiōn; the ho angels angelos will go exerchomai out and kai separate aphorizō the ho wicked ponēros from ek mesos the ho righteous dikaios 50 and kai cast ballō them autos into eis the ho fiery pyr furnace kaminos, · ho where ekei there will be eimi · ho weeping klauthmos and kai · ho gnashing brygmos of ho teeth odous.

Read full chapter

The Parable of the Dragnet

47 “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was thrown into the sea and gathered fish[a] of every kind, 48 which when it was filled they pulled to shore and sat down and[b] collected the good fish[c] into containers, but the bad they threw out. 49 Thus it will be at the end of the age. The angels will go out and separate the evil from among the righteous 50 and throw them into the fiery furnace.[d] In that place there will be weeping and gnashing of teeth!

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 13:47 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Matthew 13:48 Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb
  3. Matthew 13:48 Here the word “fish” is not in the Greek text but is implied
  4. Matthew 13:50 An allusion to Dan 3:6