Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

· ho Now de when John Iōannēs heard akouō in en · ho prison desmōtērion about the ho works ergon of the ho Messiah Christos, he sent pempō word through dia · ho his autos disciples mathētēs, asking legō him autos, “ Are eimi you sy the ho one who is to come erchomai, or ē should we wait for prosdokaō someone heteros else ?” And kai Jesus Iēsous answered apokrinomai · ho them autos, saying legō, “ Go poreuō and tell apangellō John Iōannēs what hos you hear akouō and kai see blepō: the blind typhlos receive anablepō their sight and kai the lame chōlos walk peripateō, lepers lepros are cleansed katharizō and kai the deaf kōphos hear akouō, · kai the dead nekros are raised egeirō and kai the poor ptōchos are being told euangelizō the good news . And kai blessed makarios is eimi the one who hos ean does not stumble skandalizō because en of me egō.”

As they houtos · de went poreuō away , Jesus Iēsous began archō · ho to speak legō to the ho crowds ochlos about peri John Iōannēs: “ What tis did you go exerchomai out into eis the ho wilderness erēmos to look theaomai at ? A reed kalamos shaken saleuō by hypo the wind anemos? What tis then alla did you go exerchomai out to see? A man anthrōpos dressed amphiennymi in en soft malakos clothing ? Behold idou, those ho who wear phoreō · ho soft malakos clothing are eimi in en the ho courts oikos of ho kings basileus. What tis then alla did you go exerchomai out to see? A prophet prophētēs? Yes nai, I tell legō you hymeis, and kai more perissoteros than a prophet prophētēs. 10 This houtos is eimi the one about peri whom hos it stands written graphō, ‘ Behold idou, I egō send apostellō · ho my egō messenger angelos ahead pro of you prosōpon, who hos will prepare kataskeuazō · ho your sy way hodos before emprosthen you sy.’

11  I tell legō you hymeis the truth amēn, there has not ou risen egeirō among en those born gennētos of women gynē anyone greater megas than John Iōannēs the ho Baptist baptistēs; yet de the ho one who is least mikros in en the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos is eimi greater megas than he autos. 12 From apo · de the ho days hēmera of John Iōannēs the ho Baptist baptistēs until heōs now arti the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos has suffered biazō violence , and kai the violent biastēs are taking harpazō it autos by force . 13 For gar all pas the ho prophets prophētēs and kai the ho law nomos prophesied prophēteuō until heōs John Iōannēs; 14 and kai if ei you are willing thelō to accept dechomai it, he autos is eimi Elijah ēlias who ho is mellō to come erchomai. 15 He ho who has echō ears ous, let him hear akouō!

16  To what tis · de shall I compare homoioō · ho this houtos generation genea? It is eimi like homoios children paidion sitting kathēmai in en the ho marketplaces agora who hos cry prosphōneō to their ho friends heteros, 17  We played auleō the flute for you hymeis, and kai you did not ou dance orcheomai; we sang thrēneō a dirge , and kai you did not ou mourn koptō.’ 18 For gar John Iōannēs came erchomai neither mēte eating esthiō nor mēte drinking pinō, and kai they say legō, ‘ He has echō a demon daimonion!’ 19 The ho Son hyios of ho Man anthrōpos came erchomai eating esthiō and kai drinking pinō, and kai they say legō, ‘ Look idou at him anthrōpos! A glutton phagos and kai a drunkard oinopotēs, a friend philos of tax telōnēs collectors and kai sinners hamartōlos!’ Yet kai wisdom sophia is shown to be right dikaioō · ho by apo what ho she autos does ergon.”

Read full chapter

Now when John heard in prison what the Christ was doing, he sent a message through his disciples(A) and asked him, “Are you the one who is to come, or should we expect someone else?” (B)

Jesus replied to them, “Go and report to John what you hear and see: The blind receive their sight, the lame walk, those with leprosy[a] are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor are told the good news,(C) and blessed is the one who isn’t offended by me.”(D)

As these men were leaving, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind?(E) What then did you go out to see? A man dressed in soft clothes? See, those who wear soft clothes are in royal palaces. What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.(F) 10 This is the one about whom it is written:

See, I am sending my messenger ahead of you;
he will prepare your way before you.[b](G)

11 “Truly I tell you, among those born of women no one greater than John the Baptist has appeared,[c] but the least in the kingdom of heaven is greater than he. 12 From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been suffering violence,[d] and the violent have been seizing it by force. 13 For all the prophets and the law prophesied until John. 14 And if you’re willing to accept it, he is the Elijah who is to come.(H) 15 Let anyone who has ears[e] listen.(I)

An Unresponsive Generation

16 “To what should I compare this generation? It’s like children sitting in the marketplaces who call out to other children:

17 We played the flute for you,
but you didn’t dance;
we sang a lament,
but you didn’t mourn![f]

18 For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’(J) 19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look, a glutton and a drunkard,(K) a friend of tax collectors and sinners!’(L) Yet wisdom is vindicated[g] by her deeds.”[h]

Read full chapter

Notas al pie

  1. 11:5 Gk lepros; a term for various skin diseases; see Lv 13–14
  2. 11:10 Mal 3:1
  3. 11:11 Lit arisen
  4. 11:12 Or has been forcefully advancing
  5. 11:15 Other mss add to hear
  6. 11:17 Or beat your chests in grief
  7. 11:19 Or declared right
  8. 11:19 Other mss read children