Persecutions Are Coming(A)

16 (B)“Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. (C)Therefore be wise as serpents and (D)harmless[a] as doves. 17 But beware of men, for (E)they will deliver you up to councils and (F)scourge you in their synagogues. 18 (G)You will be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles. 19 (H)But when they deliver you up, do not worry about how or what you should speak. For (I)it will be given to you in that hour what you should speak; 20 (J)for it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.

21 (K)“Now brother will deliver up brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death. 22 And (L)you will be hated by all for My name’s sake. (M)But he who endures to the end will be saved. 23 (N)When they persecute you in this city, flee to another. For assuredly, I say to you, you will not have (O)gone through the cities of Israel (P)before the Son of Man comes.

24 (Q)“A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master. 25 It is enough for a disciple that he be like his teacher, and a servant like his master. If (R)they have called the master of the house [b]Beelzebub, how much more will they call those of his household!

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 10:16 innocent
  2. Matthew 10:25 NU, M Beelzebul; a Philistine deity, 2 Kin. 1:2, 3

16  Behold idou, I egō am sending apostellō you hymeis out as hōs sheep probaton in en the midst mesos of wolves lykos; so oun be ginomai shrewd phronimos as hōs · ho serpents ophis and kai innocent akeraios as hōs · ho doves peristera. 17 And de beware prosechō of apo · ho men anthrōpos, for gar they will hand paradidōmi you hymeis over to eis the courts synedrion, and kai they will flog mastigoō you hymeis in en · ho their autos synagogues synagōgē; 18 and kai you will be brought agō before epi governors hēgemōn · de and kai kings basileus for my egō sake, as eis a testimony martyrion to them autos and kai to the ho Gentiles ethnos. 19 But de when hotan they hand paradidōmi you hymeis over , do not worry merimnaō about how pōs you are to speak or ē what tis you are to say laleō; for gar what tis you are to say laleō will be given didōmi to you hymeis at en that ekeinos · ho time hōra. 20 For gar it will eimi not ou be eimi you hymeis · ho speaking laleō but alla the ho Spirit pneuma of ho your hymeis Father patēr · ho speaking laleō through en you hymeis.

21  Brother adelphos will hand paradidōmi over · de brother adelphos to eis death thanatos, and kai a father patēr his child teknon, and kai children teknon will rise epanistēmi up against epi parents goneus and kai have them autos put to death thanatoō. 22 And kai you will be eimi hated miseō by hypo all pas on dia account of · ho my egō name onoma. But de the ho one who endures hypomenō to eis the end telos, this houtos one will be saved sōzō. 23 When hotan · de they persecute diōkō you hymeis in en · ho one houtos town polis, flee pheugō to eis · ho another heteros; for gar I tell legō you hymeis the truth amēn, you will not ou mē finish teleō going through all the ho towns polis of ho Israel Israēl before heōs an the ho Son hyios of ho Man anthrōpos comes erchomai.

24 “A disciple mathētēs is eimi not ou above hyper his ho teacher didaskalos, nor oude a servant above hyper · ho his autos master kyrios. 25 It is enough arketos for the ho disciple mathētēs that hina he be ginomai as hōs · ho his autos teacher didaskalos, and kai the ho servant as hōs · ho his autos master kyrios. If ei they have called epikaleō the ho head oikodespotēs of the house Beelzebul Beelzeboul,’ how posos much more mallon will they revile the ho members oikiakos of his autos household !

Read full chapter