25 But immediately a woman whose young daughter was possessed by an unclean spirit, when she[a] heard about him, came and[b] fell down at his feet, 26 Now the woman was a Greek—a Syrophoenician by nationality—and she was asking him that he would expel the demon from her daughter. 27 And he said to her, “Let the children be satisfied first, for it is not right to take the children’s bread and throw it[c] to the dogs!” 28 But she answered and said to him, “Lord, even the dogs under the table eat the children’s crumbs.” 29 And he said to her, “Because of this statement, go! The demon has gone out of your daughter.” 30 And when she[d] went to her home, she found the child lying on the bed and the demon gone.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 7:25 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  2. Mark 7:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  3. Mark 7:27 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Mark 7:30 Here “when” is supplied as a component of the participle (“went”) which is understood as temporal