A Girl Restored to Life and a Woman Healed(A)

21 (B)Now when Jesus had crossed over again by boat to the other side, a great multitude gathered to Him; and He was by the sea. 22 (C)And behold, one of the rulers of the synagogue came, Jairus by name. And when he saw Him, he fell at His feet 23 and begged Him earnestly, saying, “My little daughter lies at the point of death. Come and (D)lay Your hands on her, that she may be healed, and she will live.” 24 So Jesus went with him, and a great multitude followed Him and thronged Him.

25 Now a certain woman (E)had a flow of blood for twelve years, 26 and had suffered many things from many physicians. She had spent all that she had and was no better, but rather grew worse. 27 When she heard about Jesus, she came behind Him in the crowd and (F)touched His garment. 28 For she said, “If only I may touch His clothes, I shall be made well.”

29 Immediately the fountain of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of the [a]affliction. 30 And Jesus, immediately knowing in Himself that (G)power had gone out of Him, turned around in the crowd and said, “Who touched My clothes?”

31 But His disciples said to Him, “You see the multitude thronging You, and You say, ‘Who touched Me?’

32 And He looked around to see her who had done this thing. 33 But the woman, (H)fearing and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth. 34 And He said to her, “Daughter, (I)your faith has made you well. (J)Go in peace, and be healed of your affliction.”

35 (K)While He was still speaking, some came from the ruler of the synagogue’s house who said, “Your daughter is dead. Why trouble the Teacher any further?”

36 As soon as Jesus heard the word that was spoken, He said to the ruler of the synagogue, “Do not be afraid; only (L)believe.” 37 And He permitted no one to follow Him except Peter, James, and John the brother of James. 38 Then He came to the house of the ruler of the synagogue, and saw [b]a tumult and those who (M)wept and wailed loudly. 39 When He came in, He said to them, “Why make this commotion and weep? The child is not dead, but (N)sleeping.”

40 And they ridiculed Him. (O)But when He had put them all outside, He took the father and the mother of the child, and those who were with Him, and entered where the child was lying. 41 Then He took the child by the hand, and said to her, “Talitha, cumi,” which is translated, “Little girl, I say to you, arise.” 42 Immediately the girl arose and walked, for she was twelve years of age. And they were (P)overcome with great amazement. 43 But (Q)He commanded them strictly that no one should know it, and said that something should be given her to eat.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 5:29 suffering
  2. Mark 5:38 an uproar

21 · kai When Jesus Iēsous had crossed diaperaō · ho in en a ho boat ploion again palin to eis the ho other side peran, a large polys crowd ochlos gathered synagō around epi him autos, and kai he was eimi by para the ho lake thalassa. 22 Then kai one heis of the ho synagogue archisynagōgos officials , Jairus Iairos by name onoma, came erchomai there. · kai When he saw Jesus autos, he fell piptō at pros · ho his autos feet pous 23 and kai begged parakaleō him autos earnestly polys, saying legō, · ho My egō little daughter thugatrion is about echō to die eschatōs. Come erchomai and place epitithēmi your ho hands cheir on her autos so hina she will be healed sōzō and kai live zaō.” 24 So kai Jesus went aperchomai with meta him autos. · kai A large polys crowd ochlos was following akoloutheō him autos and kai crowding synthlibō around him autos. 25 And kai a woman gynē was there eimi who had had en a discharge rhysis of blood haima for twelve dōdeka years etos. 26 · kai She had suffered paschō a great polys deal under hypo the care of many polys doctors iatros, and kai had spent dapanaō · ho all pas she had para, yet kai it benefitted her ōpheleō nothing mēdeis; rather alla she had grown erchomai worse mallon eis. · ho 27 When she heard akouō about peri · ho Jesus Iēsous, she came erchomai up behind opisthen him in en the ho crowd ochlos and touched haptō · ho his autos cloak himation, 28 for gar she had been saying legō, “ If ean I can only kan touch haptō · ho his autos clothes himation, I will be healed sōzō.” 29 · kai Immediately the ho flow pēgē of ho her autos blood haima was dried xērainō up , and kai she knew ginōskō in her ho body sōma that hoti she was healed iaomai of apo the ho affliction mastix. 30 And kai · ho Jesus Iēsous, knowing epiginōskō in en himself heautou that · ho power dynamis had gone out exerchomai from ek him autos, immediately turned epistrephō around in en the ho crowd ochlos and said legō, “ Who tis touched haptō my egō clothes himation?” · ho 31 And kai his autos disciples mathētēs said legō to him autos, · ho You see blepō the ho crowd ochlos pressing synthlibō around you sy and kai yet you say legō, ‘ Who tis touched haptō me egō?’” 32 But kai he looked periblepō around to see the ho one who had done poieō this houtos. 33 Then de the ho woman gynē, with fear phobeomai and kai trembling tremō, knowing oida what hos had happened ginomai to her autos, came erchomai and kai fell prospiptō down before him autos and kai told legō him autos the ho whole pas truth alētheia. 34 And de he ho said legō to her autos, “ Daughter thugatēr, · ho your sy faith pistis has made you sy well sōzō. Go hypagō in eis peace eirēnē and kai be eimi healed hygiēs of apo · ho your sy affliction mastix.”

35 While he autos was still eti speaking laleō, people came erchomai from apo the ho synagogue archisynagōgos official , saying legō, · ho Your sy daughter thugatēr has died apothnēskō. Why tis trouble skyllō the ho teacher didaskalos any longer eti?” 36 · ho But de Jesus Iēsous, ignoring parakouō · ho what logos was said laleō, said legō to the ho synagogue archisynagōgos official , “ Do not be afraid phobeomai; only monon believe pisteuō.” 37 And kai he did not ou permit aphiēmi anyone oudeis to follow synakoloutheō him autos, except ei mē · ho Peter Petros, · kai James Iakōbos, and kai John Iōannēs the ho brother adelphos of James Iakōbos. 38 · kai They came erchomai to eis the ho house oikos of the ho synagogue archisynagōgos official , and kai Jesus saw theōreō a commotion thorybos · kai with people weeping klaiō and kai wailing alalazō loudly polys. 39 · kai Upon entering eiserchomai he said legō to them autos, “ Why tis are you making such a commotion thorybeō and kai weeping klaiō? The ho child paidion has not ou died apothnēskō, but alla is sleeping katheudō.” 40 And kai they began to ridicule katagelaō him autos. But de when he autos had put ekballō them all pas out , he took paralambanō the ho father patēr of the ho child paidion and kai her ho mother mētēr and kai those ho who were with meta him autos and kai went eisporeuomai in where hopou the ho child paidion was eimi. 41 And kai taking krateō hold of the ho child’ s paidion hand cheir, · ho he said legō to her autos, “ Talitha talitha koum koum!” which hos is eimi translated methermēneuō, · ho Little girl korasion, I say legō to you sy, arise egeirō.” 42 And kai the ho little girl korasion got up anistēmi at once and kai began to walk peripateō; for gar she was eimi twelve dōdeka years etos old . And kai immediately they were utterly megas amazed existēmi. 43 And kai Jesus strictly polys ordered diastellō them autos that hina no mēdeis one should know ginōskō about this houtos, and kai he told legō them that something to eat esthiō should be given didōmi to her autos.

Read full chapter