Add parallel Print Page Options

43 And kai immediately, while he autos was still eti speaking laleō, Judas Ioudas, one heis of the ho twelve dōdeka, appeared paraginomai, and kai with meta him autos a crowd ochlos with meta swords machaira and kai clubs xylon, from para the ho ruling archiereus priests and kai the ho scribes grammateus and kai the ho elders presbyteros. 44 Now de his autos betrayer paradidōmi had given didōmi · ho them autos a sign syssēmon, saying legō, “ The one hos I will kiss phileō, it is eimi he autos. Seize krateō him autos and kai lead apagō him away under guard asphalōs.” 45 And kai when Judas arrived erchomai, immediately he went proserchomai up to Jesus autos and said legō, “ Rabbi rhabbi!” And kai he kissed kataphileō him autos. 46 And de they ho laid epiballō · ho hands cheir on him autos and kai seized krateō him autos. 47 But de one heis of those ho standing paristēmi by , having spaō drawn his ho sword machaira, struck paiō the ho servant of the ho high archiereus priest and kai cut aphaireō off his autos · ho ear ōtarion. 48 And kai responding apokrinomai, · ho Jesus Iēsous said legō to them autos, “ As hōs against epi a robber lēstēs have you come exerchomai out with meta swords machaira and kai clubs xylon to take syllambanō me egō? 49 Daily kata hēmera I was eimi with pros you hymeis in en the ho temple hieron, teaching didaskō, and kai you did not ou seize krateō me egō. But alla the ho Scriptures graphē must hina be fulfilled plēroō.” 50 And kai leaving aphiēmi him autos, they all pas fled pheugō. 51 And kai a certain tis young neaniskos man was following synakoloutheō him autos, with a linen cloth sindōn wrapped periballō around epi his naked gymnos body ; and kai they tried to seize krateō him autos, 52 but de leaving kataleipō behind the ho linen sindōn cloth , he ho ran away pheugō naked gymnos

Read full chapter

The Betrayal and Arrest of Jesus

43 And immediately, while[a] he was still speaking, Judas—one of the twelve—arrived, and with him a crowd with swords and clubs, from the chief priests and the scribes and the elders. 44 Now the one who was betraying him had given them a sign, saying, “The one whom I kiss—he is the one.[b] Arrest him and lead him[c] away under guard!” 45 And when he[d] arrived, he came up to him immediately and[e] said, “Rabbi,” and kissed him. 46 So they laid hands on him and arrested him.

47 But a certain one of the bystanders, drawing his[f] sword, struck the slave of the high priest and cut off his ear. 48 And Jesus answered and[g] said to them, “Have you come out with swords and clubs, as against a robber, to arrest me? 49 Every day I was with you in the temple courts[h] teaching, and you did not arrest me! But this has happened[i] in order that the scriptures would be fulfilled. 50 And they all abandoned him and[j] fled.

51 And a certain young man was following him, clothed only in a linen cloth on his naked body. And they attempted to seize[k] him, 52 but he left behind the linen cloth and[l] fled naked.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 14:43 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was … speaking”)
  2. Mark 14:44 *Here the predicate nominative (“the one”) is implied
  3. Mark 14:44 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Mark 14:45 Here “when” is supplied as a component of the participle (“arrived”) which is understood as temporal
  5. Mark 14:45 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  6. Mark 14:47 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  7. Mark 14:48 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  8. Mark 14:49 Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  9. Mark 14:49 The phrase “this has happened” is not in the Greek text, but is understood and must be supplied in the translation because of English style; cf. the parallel in Matt 26:56
  10. Mark 14:50 Here “and” is supplied because the previous participle (“abandoned”) has been translated as a finite verb
  11. Mark 14:51 Here the present tense is translated as a conative present (“attempted to”)
  12. Mark 14:52 Here “and” is supplied because the previous participle (“left behind”) has been translated as a finite verb