A Blind Man Healed at Jericho

46 And they came to Jericho. And as[a] he was setting out from Jericho along with his disciples and a large crowd, a blind beggar, Bartimaeus the son of Timaeus, was sitting beside the road. 47 And when he[b] heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” 48 And many people warned him that he should be quiet. But he was crying out even more loudly,[c] “Son of David, have mercy on me!” 49 And Jesus stopped and[d] said, “Call him.” And they called the blind man and[e] said to him, “Have courage! Get up! He is calling you.” 50 And he threw off his cloak, jumped up, and[f] came to Jesus. 51 And Jesus answered him and[g] said, “What do you want me to do[h] for you?” And the blind man said to him, “Rabboni,[i] that I may regain my sight.” 52 And Jesus said to him, “Go, your faith has healed you.” And immediately he regained his sight and began to follow[j] him on the road.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 10:46 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was setting out”)
  2. Mark 10:47 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  3. Mark 10:48 Literally “by much more”
  4. Mark 10:49 Here “and” is supplied because the previous participle (“stopped”) has been translated as a finite verb
  5. Mark 10:49 Here “and” is supplied because the previous participle (“called”) has been translated as a finite verb
  6. Mark 10:50 Here “and” is supplied because the two previous participles (“threw off” and “jumped up”) have been translated as finite verbs
  7. Mark 10:51 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  8. Mark 10:51 Literally “that I do”
  9. Mark 10:51 The Aramaic term is an elevated form of Rabbi
  10. Mark 10:52 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to follow”)

Blind Bartimaeus Receives His Sight(A)

46 Then they came to Jericho. As Jesus and his disciples, together with a large crowd, were leaving the city, a blind man, Bartimaeus (which means “son of Timaeus”), was sitting by the roadside begging. 47 When he heard that it was Jesus of Nazareth,(B) he began to shout, “Jesus, Son of David,(C) have mercy on me!”

48 Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!”

49 Jesus stopped and said, “Call him.”

So they called to the blind man, “Cheer up! On your feet! He’s calling you.” 50 Throwing his cloak aside, he jumped to his feet and came to Jesus.

51 “What do you want me to do for you?” Jesus asked him.

The blind man said, “Rabbi,(D) I want to see.”

52 “Go,” said Jesus, “your faith has healed you.”(E) Immediately he received his sight and followed(F) Jesus along the road.

Read full chapter

Jesus Heals Blind Bartimaeus

46 Then they reached Jericho, and as Jesus and his disciples left town, a large crowd followed him. A blind beggar named Bartimaeus (son of Timaeus) was sitting beside the road. 47 When Bartimaeus heard that Jesus of Nazareth was nearby, he began to shout, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”

48 “Be quiet!” many of the people yelled at him.

But he only shouted louder, “Son of David, have mercy on me!”

49 When Jesus heard him, he stopped and said, “Tell him to come here.”

So they called the blind man. “Cheer up,” they said. “Come on, he’s calling you!” 50 Bartimaeus threw aside his coat, jumped up, and came to Jesus.

51 “What do you want me to do for you?” Jesus asked.

“My Rabbi,[a]” the blind man said, “I want to see!”

52 And Jesus said to him, “Go, for your faith has healed you.” Instantly the man could see, and he followed Jesus down the road.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 10:51 Greek uses the Hebrew term Rabboni.
  2. 10:52 Or on the way.