Malachi 3:13-15
New English Translation
Resistance to the Lord through Self-sufficiency
13 “You have criticized me sharply,”[a] says the Lord, “but you ask, ‘How have we criticized you?’ 14 You have said, ‘It is useless to serve God. How have we been helped[b] by keeping his requirements and going about like mourners before the Lord of Heaven’s Armies?[c] 15 So now we consider the arrogant to be blessed; indeed, those who practice evil are successful.[d] In fact, those who challenge[e] God escape!’”
Read full chapterFootnotes
- Malachi 3:13 tn Heb “your words are hard [or “strong”] against me”; cf. NIV “said harsh things against me”; TEV, NLT “said terrible things about me.”
- Malachi 3:14 tn Heb “What [is the] profit”; NIV “What did we gain.”
- Malachi 3:14 sn The people’s public display of self-effacing piety has gone unrewarded by the Lord. The reason, of course, is that it was blatantly hypocritical.
- Malachi 3:15 tn Heb “built up” (so NASB); NIV, NRSV “prosper”; NLT “get rich.”
- Malachi 3:15 tn Or “test”; NRSV, CEV “put God to the test.”
Malachi 3:13-15
American Standard Version
13 Your words have been stout against me, saith Jehovah. Yet ye say, What have we spoken against thee? 14 Ye have said, It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked [a]mournfully before Jehovah of hosts? 15 and now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are built up; yea, they tempt God, and escape.
Read full chapterFootnotes
- Malachi 3:14 Or, in mourning apparel
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)