Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

An Oracle Against Edom

“I have loved you,” says Yahweh, but you say, “How have you loved us?” “Is Esau not Jacob’s brother?” declares[a] Yahweh. “I have loved Jacob, but Esau I have hated. I have made his[b] mountain ranges a desolation, and given his inheritance to the jackals of the desert.” If Edom says, “We are shattered, but we will return and rebuild the ruins,” Yahweh of hosts says this: “They may build, but I will tear down; and they will be called a territory of wickedness, and the people with whom Yahweh is angry forever.” Your eyes will see this, and you will say, “Yahweh is great beyond the borders[c] of Israel.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Malachi 1:2 Literally “declaration of”
  2. Malachi 1:3 That is, “Esau’s”
  3. Malachi 1:5 Hebrew “boundary”

“I have (A)loved you,” says the Lord. But you say, “How have You loved us?” “Was Esau not Jacob’s brother?” declares the Lord. “Yet I (B)have loved Jacob; but I have hated Esau, and I have (C)made his mountains a desolation and given his inheritance to the jackals of the wilderness.” Though Edom says, “We have been (D)beaten down, but we will [a](E)return and build up the ruins”; this is what the Lord of armies says: “They may (F)build, but I will tear down; and people will call them the [b]territory of wickedness, and the people [c]with whom the Lord is indignant (G)forever.” And your eyes will see this, and you will say, “(H)The Lord [d]be exalted beyond the [e]border of Israel!”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Malachi 1:4 Or rebuild the ruins
  2. Malachi 1:4 Lit border of wickedness
  3. Malachi 1:4 Or whom the Lord has cursed
  4. Malachi 1:5 Or will be great
  5. Malachi 1:5 Or territory