Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

51 Now de when en the ho days hēmera of ho his autos ascension analēmpsis drew symplēroō near , · kai Jesus autos set stērizō his ho face prosōpon to ho go poreuō to eis Jerusalem Ierousalēm. 52 · kai He sent apostellō messengers angelos before pro his autos face prosōpon. · kai Having set poreuō off , they entered eiserchomai a village kōmē of the Samaritans Samaritēs, in hōs order to prepare hetoimazō for him autos. 53 But kai they did not ou receive dechomai him autos, because hoti · ho his autos face prosōpon was eimi set poreuō toward eis Jerusalem Ierousalēm. 54 Seeing · de this, his ho disciples mathētēs James Iakōbos and kai John Iōannēs said legō, “ Lord kyrios, do you want thelō us to tell legō fire pyr to come down katabainō from apo · ho heaven ouranos and kai consume analoō them autos?” 55 But de he turned strephō and rebuked epitimaō them autos, 56 and kai they moved poreuō on to eis another heteros village kōmē.

Read full chapter

Jesus Rejected in a Samaritan Village

51 Now it happened that when the days were approaching for him to be taken up,[a] he set his[b] face to go to Jerusalem. 52 And he sent messengers before him,[c] and they went and[d] entered into a village of the Samaritans in order to prepare for him. 53 And they did not welcome him because he was determined to go[e] to Jerusalem. 54 Now when[f] the disciples James and John saw it,[g] they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume them?” 55 But he turned around and[h] rebuked them, 56 and they proceeded to another village.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Luke 9:51 Literally “of his taking up”
  2. Luke 9:51 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  3. Luke 9:52 Literally “his face”
  4. Luke 9:52 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  5. Luke 9:53 Literally “his face was going”
  6. Luke 9:54 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  7. Luke 9:54 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Luke 9:55 Here “and” is supplied because the previous participle (“turned around”) has been translated as a finite verb