Add parallel Print Page Options

It happened ginomai · de on en another heteros Sabbath sabbaton that he autos went eiserchomai into eis the ho synagogue synagōgē and kai began to teach didaskō. · kai A man anthrōpos was eimi there ekei · kai · ho whose autos right dexios hand cheir · ho was eimi withered xēros. So de the ho scribes grammateus and kai the ho Pharisees Pharisaios were watching paratēreō him autos carefully to see whether ei he healed therapeuō on en the ho Sabbath sabbaton, so hina that they could find heuriskō a reason to accuse katēgoreō him autos. But de he autos knew oida · ho their autos thoughts dialogismos, so de he said legō to the ho man anēr with echō the ho withered xēros · ho hand cheir, “ Get egeirō up and kai stand histēmi here in eis · ho front mesos.” So kai he got anistēmi up and came histēmi forward . Then de Jesus Iēsous said legō · ho to pros them autos, “ I ask eperōtaō you hymeis whether ei it is lawful on the ho Sabbath sabbaton to do good agathopoieō or ē to do harm kakopoieō, to save sōzō life psychē or ē to destroy apollymi it?” 10 · kai After looking periblepō around at them autos all pas, he said legō to the man autos, “ Stretch ekteinō out · ho your sy hand cheir.” He ho · de did poieō it, and kai his autos hand cheir was restored apokathistēmi. · ho 11 But de they autos were filled pimplēmi with senseless anoia anger and kai began discussing dialaleō with pros one another allēlōn what tis they might do poieō to ho Jesus Iēsous.

Read full chapter

A Man with a Withered Hand Healed

Now it happened that on another Sabbath he entered into the synagogue and was teaching, and a man was there, and his right hand was withered. So the scribes and the Pharisees were watching closely[a] to see if he would heal on the Sabbath, in order that they could find a reason[b] to accuse him. But he knew their thoughts and said to the man who had the withered hand, “Get up and stand in the middle,” and he got up and[c] stood there. And Jesus said to them, “I ask you whether it is permitted on the Sabbath to do good or to do evil, to save a life or to destroy it?”[d] 10 And after[e] looking around at them all, he said to him, “Stretch out your hand,” and he did, and his hand was restored. 11 But they were filled with fury, and began discussing[f] with one another what they might do to Jesus.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 6:7 Some manuscripts have “were watching him closely”
  2. Luke 6:7 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Luke 6:8 Here “and” is supplied because the previous participle (“get up”) has been translated as a finite verb
  4. Luke 6:9 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Luke 6:10 Here “after” is supplied as a component of the participle (“looking around”) which is understood as temporal
  6. Luke 6:11 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began discussing”)