When Herod saw Jesus, he was greatly pleased, because for a long time he had been wanting to see him.(A) From what he had heard about him, he hoped to see him perform a sign of some sort. He plied him with many questions, but Jesus gave him no answer.(B) 10 The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him.

Read full chapter

When[a] Herod saw Jesus, he was very glad, for he had long desired to see him, because he had heard about him and was hoping to see him perform[b] some miraculous sign.[c] So[d] Herod[e] questioned him at considerable length; Jesus[f] gave him no answer. 10 The chief priests and the experts in the law[g] were there, vehemently accusing him.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 23:8 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Luke 23:8 tn Grk “to see some sign performed by him.” Here the passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.
  3. Luke 23:8 sn Herod, hoping to see him perform some miraculous sign, seems to have treated Jesus as a curiosity (cf. 9:7-9).
  4. Luke 23:9 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous statements in the narrative about Herod’s desire to see Jesus.
  5. Luke 23:9 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
  6. Luke 23:9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  7. Luke 23:10 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
  8. Luke 23:10 sn Luke portrays the Jewish leadership as driving events toward the cross by vehemently accusing Jesus.