Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

He began speaking legō · de a parable parabolē to pros those ho who had been invited kaleō when he noticed epechō how pōs they were seeking out eklegomai the ho places prōtoklisia of honor . He said legō to pros them autos, When hotan you are invited kaleō by hypo someone tis to eis a wedding gamos feast , do not take kataklinō a seat in eis a ho place prōtoklisia of honor , lest mēpote someone more distinguished entimos than you sy may have been eimi invited kaleō by hypo your autos host, and kai the ho one who invited kaleō both you sy and kai him autos will say legō to you sy, ‘ Give didōmi your place topos to this houtos person ,’ and kai then tote with meta shame aischunē you will proceed archō to take katechō the ho least eschatos important place topos. 10 Rather alla, when hotan you are invited kaleō, go poreuō and recline anapiptō in eis the ho least eschatos important place topos so hina that when hotan the ho one who invited kaleō you sy comes erchomai he may say legō to you sy, ‘ Friend philos, move prosanabainō up higher!’ Then tote you sy will have eimi glory doxa in enōpion the presence of all pas who ho are reclining synanakeimai at table with you sy. 11 For hoti everyone pas who ho exalts hypsoō himself heautou will be humbled tapeinoō, and kai the ho one who humbles tapeinoō himself heautou will be exalted hypsoō.”

12 Then de he also kai said legō to the ho one who had invited kaleō him autos, “ When hotan you give poieō a luncheon ariston or ē a dinner deipnon do not invite phōneō · ho your sy friends philos, or mēde · ho your sy brothers adelphos, or mēde · ho your sy relatives syngenēs, or mēde rich plousios neighbors geitōn, in mēpote case they autos also kai invite antikaleō you sy in return, and kai there would be ginomai a repayment antapodoma to you sy. 13 But alla when hotan you give poieō a feast dochē, invite kaleō the poor ptōchos, the crippled anapeiros, the lame chōlos, the blind typhlos. 14 Then kai you will be eimi blessed makarios, because hoti they do not ou have echō a way to pay antapodidōmi you sy back , for gar there will be a repayment antapodidōmi for you sy at en the ho resurrection anastasis of the ho righteous dikaios.”

Read full chapter

Teachings on Humility

He told a parable(A) to those who were invited, when he noticed how they would choose the best places(B) for themselves: “When you are invited by someone to a wedding banquet, don’t sit in the place of honor, because a more distinguished person(C) than you may have been invited by your host. The one who invited both of you may come and say to you, ‘Give your place to this man,’ and then in humiliation, you will proceed to take the lowest place.

10 “But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when the one who invited you comes, he will say to you, ‘Friend, move up higher.’ You will then be honored(D) in the presence of all the other guests.(E) 11 For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted.”(F)

12 He also said to the one who had invited him, “When you give a lunch or a dinner, don’t invite your friends, your brothers or sisters, your relatives, or your rich neighbors, because they might invite you back, and you would be repaid. 13 On the contrary, when you host a banquet,(G) invite those who are poor, maimed, lame, or blind.(H) 14 And you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid(I) at the resurrection of the righteous.”(J)

Read full chapter