Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Priestly Portions of Peace Offerings

28 Then the Lord spoke to Moses:[a] 29 “Tell the Israelites, ‘The one who presents his peace-offering sacrifice to the Lord must bring part of his offering to the Lord as his sacrifice. 30 With his own hands he must bring the Lord’s gifts. He must bring the fat with the breast[b] to wave the breast as a wave offering before the Lord,[c] 31 and the priest must offer the fat up in smoke on the altar, but the breast will belong to Aaron and his sons. 32 The right thigh you must give as a contribution offering[d] to the priest from your peace-offering sacrifice. 33 The one from Aaron’s sons who presents the blood of the peace offering and fat will have the right thigh as his share, 34 for the breast of the wave offering and the thigh of the contribution offering I have taken from the Israelites out of their peace-offering sacrifices and have given them to Aaron the priest and to his sons from the people of Israel as a perpetual allotted portion.’”[e]

35 This is the allotment of Aaron and the allotment of his sons from the Lord’s gifts on the day Moses[f] presented them to serve as priests[g] to the Lord. 36 This is what the Lord commanded to give to them from the Israelites on the day Moses[h] anointed them[i]—a perpetual allotted portion throughout their generations.[j]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Leviticus 7:28 sn See the note on Lev 6:8 [6:1 HT].
  2. Leviticus 7:30 tn Heb “on the breast.”
  3. Leviticus 7:30 tc Many Hebrew mss and some versions (esp. the LXX) limit the offerings in the last part of this verse to the fat portions, specifically, the fat and the fat lobe of the liver (see the BHS footnote). The verse is somewhat awkward in Hebrew but nevertheless correct.tn Heb “the breast to wave it, a wave offering before the Lord.” Other possible translations are “to elevate the breast [as] an elevation offering before the Lord” (cf. NRSV) or “to present the breast [as] a presentation offering before the Lord.” See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 91, J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:430-31, 461-72, and R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:63-67.
  4. Leviticus 7:32 tn Older English versions (e.g., KJV, ASV) translate this Hebrew term (תְּרוּמָה, terumah) “heave offering,” derived from the idea of “to raise, to lift” found in the verbal root (cf. NAB “a raised offering”). “Contribution offering” is a better English rendering because it refers to something “taken out from” (i.e., “lifted up from”; cf. the Hebrew term הֵרִים (herim) in, e.g., Lev 2:9; 4:8, etc.) the offering as a special contribution to the specific priest who presided over the offering procedures in any particular instance (see the next verse and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-37). Cf. TEV “as a special contribution”; NCV, NLT “as a gift.”
  5. Leviticus 7:34 tn Or “a perpetual regulation”; cf. NASB “as their due forever”; NRSV “as a perpetual due”; NLT “their regular share.”
  6. Leviticus 7:35 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
  7. Leviticus 7:35 tn Heb “in the day of he presented them to serve as priests to the Lord.” The grammar here is relatively unusual. First, the verb “presented” appears to be in the perfect rather than the infinitive (but see GKC 531), the latter being normal in such temporal expressions. Second, the active verb form appears to be used as a passive plural (“they were presented”). However, if it is translated active and singular then Moses would be the subject: “on the day he [Moses] offered them [Aaron and his sons].”
  8. Leviticus 7:36 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
  9. Leviticus 7:36 tn Heb “which the Lord commanded to give to them in the day he anointed them from the children of Israel.” Thus v. 36 is tied syntactically to v. 35 (see the note there).
  10. Leviticus 7:36 tn Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come”; TEV “for all time to come.”

28 The Lord said to Moses: 29 Say to the Israelites: If you wish to offer a communal sacrifice of well-being to the Lord, you are allowed to bring your offering to the Lord as your communal sacrifice of well-being.[a] 30 Your own hands must bring the Lord’s food gifts. You will bring the fat with the breast so that the breast can be lifted as an uplifted offering before the Lord. 31 The priest will completely burn the fat on the altar, but the breast will go to Aaron and his sons. 32 You will give the right thigh of your communal sacrifice of well-being to the priest as a gift. 33 The right thigh will belong to the son of Aaron who offers the blood and fat of the well-being offering. 34 I have taken the breast of the uplifted offering and the thigh that is given by the Israelites from their communal sacrifices of well-being, and have given them to Aaron the priest and to his sons as a permanent portion from the Israelites.

35 This is what Aaron and his sons are allotted from the Lord’s food gifts once they have been presented to serve the Lord as priests. 36 The Lord commanded that these things be given to the priests by the Israelites, following their anointment. It is their permanent portion throughout their future generations.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Leviticus 7:29 Heb uncertain