Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

The Midianites Oppresses Israel

The Israelites[a] did evil in the eyes of Yahweh, and Yahweh gave them into the hand of the Midianites[b] for seven years. The hand of the Midianites[c] prevailed over Israel; because of the presence of the Midianites,[d] the Israelites[e] made for themselves hiding places that were in the mountains, caves, and strongholds. And whenever Israel sowed seed, the Midianites,[f] Amalekites,[g] and the people of the east would come up against them. They would camp against them and destroy the produce of the land as far as[h] Gaza; they left no produce in Israel, or sheep, ox, or donkey. For they, their livestock, and their tents would come up like a great number of locusts; they and their camels could not be counted; they came into the land and devoured it. Israel was very poor because of the presence of the Midianites,[i] and the Israelites[j] cried out to Yahweh.

When the Israelites[k] cried out to Yahweh on account of the Midianites,[l] Yahweh sent a prophet to the Israelites,[m] and he said to them, “Thus says Yahweh the God of Israel: ‘I brought you up from Egypt; I brought you from the house of slavery.[n] I delivered you from the hand of Egypt and from the hand of all your oppressors, and drove them out from before you;[o] and I gave you their land. 10 And I said to you, ‘I am Yahweh your God; do not fear[p] the gods of the Amorites,[q] in whose land you are living.’ But you have not listened to my voice.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Judges 6:1 Literally “sons/children of Israel”
  2. Judges 6:1 Hebrew “Midianite”
  3. Judges 6:2 Hebrew “Midianite”
  4. Judges 6:2 Hebrew “Midianite”
  5. Judges 6:2 Literally “sons/children of Israel”
  6. Judges 6:3 Hebrew “Midianite”
  7. Judges 6:3 Hebrew “Amalekite”
  8. Judges 6:4 Literally “until your coming to”
  9. Judges 6:6 Hebrew “Midianite”
  10. Judges 6:6 Literally “sons/children of Israel”
  11. Judges 6:7 Literally “sons/children of Israel”
  12. Judges 6:7 Hebrew “Midianite”
  13. Judges 6:8 Literally “sons/children of Israel”
  14. Judges 6:8 Hebrew “slaves”
  15. Judges 6:9 Literally “your face/presence”
  16. Judges 6:10 Or “revere”
  17. Judges 6:10 Hebrew “Amorite”

Oppression and Confrontation

The Israelites did evil in the Lord’s sight,[a] so the Lord turned them over to[b] Midian for seven years. The Midianites[c] overwhelmed Israel.[d] Because of Midian the Israelites made shelters[e] for themselves in the hills, caves, and strongholds. Whenever the Israelites planted their crops,[f] the Midianites, Amalekites, and the people from the east would attack them.[g] They invaded the land[h] and devoured[i] its crops[j] all the way to Gaza. They left nothing for the Israelites to eat,[k] and they took away[l] the sheep, oxen, and donkeys. When they invaded[m] with their cattle and tents, they were as thick[n] as locusts. Neither they nor their camels could be counted.[o] They came to devour[p] the land. Israel was so severely weakened by Midian that the Israelites cried out to the Lord for help.

When the Israelites cried out to the Lord for help because of Midian, the Lord sent a prophet[q] to the Israelites. He said to them, “This is what the Lord God of Israel has said: ‘I brought you up from Egypt[r] and took you out of that place of slavery.[s] I rescued you from Egypt’s power[t] and from the power of all who oppressed you. I drove them out before you and gave their land to you. 10 I said to you, “I am the Lord your God! Do not worship[u] the gods of the Amorites, in whose land you are now living.” But you have disobeyed me.’”[v]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Judges 6:1 tn Heb “in the eyes of.”
  2. Judges 6:1 tn Heb “gave them into the hand of.”
  3. Judges 6:2 tn Heb “the hand of Midian.”
  4. Judges 6:2 tn Heb “The hand of Midian was strong against Israel.”
  5. Judges 6:2 tn Or possibly “secret storage places.” The Hebrew word occurs only here in the Hebrew Bible.
  6. Judges 6:3 tn Heb “Whenever Israel sowed seed.”
  7. Judges 6:3 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east would go up, they would go up against him.” The translation assumes that וְעָלוּ (veʿalu) is dittographic (note the following עָלָיו, ʿalayv).
  8. Judges 6:4 tn Heb “They encamped against them.”
  9. Judges 6:4 tn Heb “destroyed.”
  10. Judges 6:4 tn Heb “the crops of the land.”
  11. Judges 6:4 tn Heb “They left no sustenance in Israel.”
  12. Judges 6:4 tn The words “they took away” are supplied in the translation for clarification.
  13. Judges 6:5 tn Heb “came up.”
  14. Judges 6:5 tn Heb “numerous.”
  15. Judges 6:5 tn Heb “To them and to their camels there was no number.”
  16. Judges 6:5 tn Heb “destroy.” The translation “devour” carries through the imagery of a locust plague earlier in this verse.
  17. Judges 6:8 tn Heb “a man, a prophet.” Hebrew idiom sometimes puts a generic term before a more specific designation.
  18. Judges 6:8 tc Some ancient witnesses read “from the land of Egypt.” מֵאֶרֶץ (meʾerets, “from the land [of]”) could have been accidentally omitted by homoioarcton (note the following מִמִּצְרַיִם [mimmitsrayim, “from Egypt”]).
  19. Judges 6:8 tn Heb “of the house of slavery.”
  20. Judges 6:9 tn Heb “hand” (also a second time later in this verse).
  21. Judges 6:10 tn Heb “Do not fear.”
  22. Judges 6:10 tn Heb “you have not listened to my voice.”