Joshua 13:1-7
New English Translation
The Lord Speaks to Joshua
13 When Joshua was very old,[a] the Lord told him, “You are very old, and a great deal of land remains to be conquered. 2 This is the land that remains: all the territory of the Philistines and all the Geshurites, 3 from the Shihor River[b] east of[c] Egypt northward to the territory of Ekron (it is regarded as Canaanite territory),[d] including the area belonging to the five Philistine lords who ruled in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as Avvite land[e] 4 to the south;[f] all the Canaanite territory,[g] from Arah[h] in the region of Sidon[i] to Aphek, as far as Amorite territory; 5 the territory of Byblos[j] and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.[k] 6 I will drive out before the Israelites all who live in the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim,[l] all the Sidonians; you be sure to parcel it out to Israel as I instructed you.[m] 7 Now, divide up this land[n] among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
Read full chapterFootnotes
- Joshua 13:1 tn Heb “was old, coming into the days.” This expression, referring to advancing in years, also occurs in the following clause.
- Joshua 13:3 tn Heb “the Shihor”; the word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning.
- Joshua 13:3 tn Heb “in front of.”
- Joshua 13:3 tn Heb “it is reckoned to the Canaanites.”
- Joshua 13:3 tn Heb “the five lords of the Philistines, the Gazaite, the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gathite, and the Ekronite, and the Avvites.”
- Joshua 13:4 tn Or “from Teman.” The phrase is especially problematic if taken with what follows, as the traditional verse division suggests. For further discussion see T. C. Butler, Joshua (WBC), 146.
- Joshua 13:4 tn Heb “all the land of the Canaanites.”
- Joshua 13:4 tc The reading “Arah” assumes a slight emendation of the Hebrew vowel pointing. The MT reads, “and a cave,” or “and Mearah” (if one understands the word as a proper noun).
- Joshua 13:4 tn Heb “which belongs to the Sidonians.”
- Joshua 13:5 tn Heb “and the land of the Gebalites.”
- Joshua 13:5 tn Or “the entrance to Hamath.” Most modern translations take the phrase “Lebo Hamath” to be a proper name, but often provide a note with the alternative, where “Hamath” is the proper name and לְבוֹא (levoʾ) is taken to mean “entrance to.”
- Joshua 13:6 tn The meaning of the Hebrew name “Misrephoth Maim” is perhaps “lime-kilns by the water” (see HALOT 641 s.v. מִשְׂרָפוֹת).
- Joshua 13:6 tn Heb “only you, assign it by lots to Israel as an inheritance as I commanded you.”
- Joshua 13:7 tn Heb “now apportion this land as an inheritance.”
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.