Add parallel Print Page Options

23 Now de while hōs Jesus was eimi in en · ho Jerusalem Hierosolyma during en the ho festival heortē of Passover pascha, · ho many polys people put their trust pisteuō in eis · ho his autos name onoma, for they saw theōreō his autos · ho miraculous signs sēmeion that hos he was performing poieō. 24 But de as for Jesus Iēsous, he autos did not ou entrust pisteuō himself autos to them autos, because dia · ho he autos knew ginōskō all pas men , 25 and kai because hoti he had echō no ou need chreia that hina anyone tis should give evidence martyreō concerning peri · ho man anthrōpos, for gar he himself autos knew ginōskō what tis was eimi in en · ho man anthrōpos.

Read full chapter

Jesus at the Passover Feast

23 Now while Jesus[a] was in Jerusalem at the Feast of the Passover, many people believed in his name because they saw the miraculous signs he was doing.[b] 24 But Jesus would not entrust himself to them, because he knew all people.[c] 25 He did not need anyone to testify about man,[d] for he knew what was in man.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. John 2:23 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  2. John 2:23 sn Because they saw the miraculous signs he was doing. The issue here is not whether their faith was genuine or not, but what its object was. These individuals, after seeing the miracles, believed Jesus to be the Messiah. They most likely saw in him a political-eschatological figure of some sort. That does not, however, mean that their concept of “Messiah” was the same as Jesus’ own, or the author’s.
  3. John 2:24 tn Grk “all.” The word “people” has been supplied for clarity, since the Greek word πάντας (pantas) is masculine plural (thus indicating people rather than things).
  4. John 2:25 tn The masculine form has been retained here in the translation to maintain the connection with “a man of the Pharisees” in 3:1, with the understanding that the reference is to people of both genders.
  5. John 2:25 tn See previous note on “man” in this verse.