Add parallel Print Page Options

20 Peter Petros turned epistrephō · ho and saw blepō following akoloutheō them the ho disciple mathētēs whom hos Jesus Iēsous loved agapaō, · ho the one who hos · kai at en the ho supper deipnon had leaned anapiptō back against epi · ho Jesus stēthos autos and kai said legō, “ Master kyrios, who tis is eimi it that ho will betray paradidōmi you sy?” 21 So oun when Peter Petros saw him houtos, · ho he said legō to ho Jesus Iēsous, “ Lord kyrios, and de what about tis him houtos?” 22 Jesus Iēsous replied legō, · ho If ean I should want thelō him autos to remain menō alive until heōs I come erchomai back, what tis concern is that to pros you sy? You sy are to follow akoloutheō me egō!” 23 So oun this houtos word logos spread exerchomai · ho among eis the ho believers adelphos that hoti · ho this ekeinos disciple mathētēs would not ou die apothnēskō. But de Jesus Iēsous did not ou say legō to him autos · ho that hoti he would not ou die apothnēskō, but alla rather , “ If ean I should want thelō him autos to remain menō alive until heōs I come erchomai back, what tis concern is that to pros you sy?”

Read full chapter

20 Peter turned and saw that the ·follower [disciple] Jesus loved [C John] was ·walking behind them [following]. (This was the ·follower [disciple] who had leaned against Jesus at the supper and had said, “Lord, who will ·turn against [betray] you?” [see 13:24–25]) 21 When Peter saw him behind them, he asked Jesus, “Lord, what about him?”

22 Jesus answered [L him], “If I want him to live until I come back, ·that is not your business [L what is that to you?]. You follow me.”

23 So a ·story [rumor; report; saying; L word] spread among the ·followers [disciples; L brothers] that this one would not die. But Jesus did not say he would not die. He only said, “If I want him to live until I come back, ·that is not your business [what is that to you?].”

Read full chapter