Add parallel Print Page Options

20 Peter Petros turned epistrephō · ho and saw blepō following akoloutheō them the ho disciple mathētēs whom hos Jesus Iēsous loved agapaō, · ho the one who hos · kai at en the ho supper deipnon had leaned anapiptō back against epi · ho Jesus stēthos autos and kai said legō, “ Master kyrios, who tis is eimi it that ho will betray paradidōmi you sy?” 21 So oun when Peter Petros saw him houtos, · ho he said legō to ho Jesus Iēsous, “ Lord kyrios, and de what about tis him houtos?” 22 Jesus Iēsous replied legō, · ho If ean I should want thelō him autos to remain menō alive until heōs I come erchomai back, what tis concern is that to pros you sy? You sy are to follow akoloutheō me egō!” 23 So oun this houtos word logos spread exerchomai · ho among eis the ho believers adelphos that hoti · ho this ekeinos disciple mathētēs would not ou die apothnēskō. But de Jesus Iēsous did not ou say legō to him autos · ho that hoti he would not ou die apothnēskō, but alla rather , “ If ean I should want thelō him autos to remain menō alive until heōs I come erchomai back, what tis concern is that to pros you sy?”

Read full chapter

Correcting a False Report

20 So Peter turned around and saw the disciple Jesus loved(A) following them, the one who had leaned back against Jesus at the supper and asked, “Lord, who is the one that’s going to betray you?” (B) 21 When Peter saw him, he said to Jesus, “Lord, what about him?”

22 “If I want him to remain until I come,”(C) Jesus answered, “what is that to you? As for you, follow me.”

23 So this rumor[a] spread to the brothers and sisters(D) that this disciple would not die.(E) Yet Jesus did not tell him that he would not die, but, “If I want him to remain until I come, what is that to you?”

Read full chapter

Footnotes

  1. 21:23 Lit this word