Add parallel Print Page Options

All pas things were created ginomai by dia him autos, and kai apart chōris from him autos not oude a single thing heis was created ginomai that hos has been created ginomai. In en him autos was eimi life zōē, and kai that ho life zōē was eimi the ho light phōs of ho men anthrōpos. · kai The ho light phōs shines on phainō in en the ho darkness skotia, and kai the ho darkness skotia has katalambanō not ou understood katalambanō it autos.

Read full chapter

All things came into being through him, and apart from him not one thing came into being that[a] has come into being. In him was life, and the life was the light of humanity.[b] And the light shines in the darkness, and the darkness did not overcome[c] it.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 1:3 Or “came into being. What …,” beginning a new sentence connected with the following verse. A major punctuation problem is involved, since the earliest manuscripts have no punctuation, but some important later ones place the punctuation before this phrase, effectively connecting it to v. 4: “What has come into being was life in him”
  2. John 1:4 Or “humankind”
  3. John 1:5 Or “comprehend” (if primarily referring to people in the world)