Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

14 And kai the ho Word logos became ginomai flesh sarx and kai dwelt skēnoō among en us hēmeis, and kai we gazed theaomai on · ho his autos glory doxa, glory doxa as hōs of the only monogenēs Son from para the Father patēr, full plērēs of grace charis and kai truth alētheia. 15 John Iōannēs testified martyreō about peri him autos and kai cried krazō out , saying legō, “ This houtos is eimi he of whom hos I said legō, ‘ He ho who comes erchomai after opisō me egō is ginomai greater emprosthen than I egō, because hoti he existed eimi before prōtos me egō.’” 16 For hoti from ek · ho his autos fulness plērōma we hēmeis have all pas received lambanō · kai one gracious charis gift after anti another charis. 17 For hoti the ho law nomos was given didōmi through dia Moses Mōysēs; · ho grace charis and kai · ho truth alētheia came ginomai through dia Jesus Iēsous Christ Christos. 18 No one oudeis has horaō ever pōpote seen horaō God theos. The only monogenēs Son , himself God theos, the ho one who is eimi in eis the ho bosom kolpos of the ho Father patēr, he ekeinos has made him known exēgeomai.

Read full chapter

14 And (A)the Word (B)became flesh and (C)dwelt among us, (D)and we have seen his glory, glory as of the only Son[a] from the Father, full of (E)grace and (F)truth. 15 ((G)John bore witness about him, and cried out, “This was he of whom I said, (H)‘He who comes after me ranks before me, because he was before me.’”) 16 For from (I)his fullness we have all received, (J)grace upon grace.[b] 17 For (K)the law was given through Moses; (L)grace and truth came through Jesus Christ. 18 (M)No one has ever seen God; (N)the only God,[c] who is at the Father's side,[d] (O)he has made him known.

Read full chapter

Notas al pie

  1. John 1:14 Or only One, or unique One
  2. John 1:16 Or grace in place of grace
  3. John 1:18 Or the only One, who is God; some manuscripts the only Son
  4. John 1:18 Greek in the bosom of the Father