Add parallel Print Page Options

My days are swifter than a weaver’s shuttle,
    and are spent without hope.
Oh remember that my life is a breath.
    My eye will no more see good.
The eye of him who sees me will see me no more.
    Your eyes will be on me, but I will not be.
As the cloud is consumed and vanishes away,
    so he who goes down to Sheol[a] will come up no more.
10 He will return no more to his house,
    neither will his place know him any more.

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:9 Sheol is the place of the dead.

My days pass as swiftly as a hand-loom;
    they come to their conclusion without hope.
Remember that my life is a breath;
    my eyes won’t go back to seeing good things.[a]
The eyes of the one who sees me won’t see me anymore;
    your eyes will look[b] for me
        but I won’t be around![c]
As a cloud fades away and vanishes,
    the one who descends to the afterlife[d] doesn’t return.[e]
10 He doesn’t return again to his house,
    and his place won’t recognize him anymore.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 7:7 The Heb. lacks things
  2. Job 7:8 The Heb. lacks will look
  3. Job 7:8 The Heb. lacks around
  4. Job 7:9 Lit. Sheol; i.e. the dwelling place of the dead
  5. Job 7:9 Lit. doesn’t come back up