Add parallel Print Page Options

“My days are swifter than a weaver’s shuttle,
and they come to an end without hope.[a]
Remember that my life is a breath;
my eye will not return to see good.
The eye of the one seeing me will not see me;
your eyes are upon me, but[b] I will be gone.[c]
A cloud vanishes, and it goes away,
so he who goes down to Sheol will not come up.
10 He does not return again to his house,
and his place does not recognize him again.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 7:6 Literally “with nothing hope”
  2. Job 7:8 Hebrew “and”
  3. Job 7:8 Literally “there is not me,” or “I am not”

My days are (A)swifter than a weaver’s shuttle,
And they come to an end (B)without hope.

“Remember that my life (C)is a mere breath;
My eye will (D)not see goodness again.
The (E)eye of him who sees me will no longer look at me;
Your eyes will be on me, but (F)I will not exist.
When a (G)cloud vanishes, it is gone;
In the same way (H)one who goes down to [a](I)Sheol does not come up.
10 He will not return to his house again,
Nor will (J)his place know about him anymore.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 7:9 I.e., the netherworld