Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

30 “But now they make sport of me,
    those who are younger than I,
whose fathers I would have disdained
    to set with the dogs of my flock.(A)
What could I gain from the strength of their hands?
    All their vigor is gone.
Through want and hard hunger
    they gnaw the dry and desolate ground;
they pick mallow and the leaves of bushes
    and to warm themselves the roots of broom.
They are driven out from society;
    people shout after them as after a thief.
In the gullies of wadis they must live,
    in holes in the ground and in the rocks.
Among the bushes they bray;
    under the nettles they huddle together.
A senseless, disreputable brood,
    they have been whipped out of the land.

“And now they mock me in song;
    I am a byword to them.(B)
10 They abhor me; they keep aloof from me;
    they do not hesitate to spit at the sight of me.(C)
11 Because God has loosed my bowstring and humbled me,
    they have cast off restraint in my presence.(D)
12 On my right hand the rabble rise up;
    they send me sprawling
    and build roads for my ruin.(E)
13 They break up my path;
    they promote my calamity;
    no one restrains[a] them.
14 As through a wide breach they come;
    amid the crash they roll on.
15 Terrors are turned upon me;
    my honor is pursued as by the wind,
    and my prosperity has passed away like a cloud.(F)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 30.13 Cn: Heb helps

Job Speaks of His Anguish

30 “But now I am mocked by people younger than I,
    by young men whose fathers are not worthy to run with my sheepdogs.
A lot of good they are to me—
    those worn-out wretches!
They are gaunt from poverty and hunger.
    They claw the dry ground in desolate wastelands.
They pluck wild greens from among the bushes
    and eat from the roots of broom trees.
They are driven from human society,
    and people shout at them as if they were thieves.
So now they live in frightening ravines,
    in caves and among the rocks.
They sound like animals howling among the bushes,
    huddled together beneath the nettles.
They are nameless fools,
    outcasts from society.

“And now they mock me with vulgar songs!
    They taunt me!
10 They despise me and won’t come near me,
    except to spit in my face.
11 For God has cut my bowstring.
    He has humbled me,
    so they have thrown off all restraint.
12 These outcasts oppose me to my face.
    They send me sprawling
    and lay traps in my path.
13 They block my road
    and do everything they can to destroy me.
They know I have no one to help me.
14     They come at me from all directions.
They jump on me when I am down.
15     I live in terror now.
My honor has blown away in the wind,
    and my prosperity has vanished like a cloud.

Read full chapter