Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

28 And he himself [a]wastes away like something rotten,
like a garment that the moth has eaten.

Job Continues to Argue His Case with God

14 “A human being born of a woman
is short of days and full of troubles.[b]
Like a flower he comes up, and he withers away;
and he flees like a[c] shadow, but[d] he does not last.
Even on such a one you fix your eyes,
and you bring me into judgment with you.
“Who can bring a clean thing from an unclean thing?
No one![e]
If his days are determined, the number of his months is with you;
you have appointed his boundaries, and he cannot cross them.
Look away from him, and let him desist
until he enjoys his days like a laborer.

Notas al pie

  1. Job 13:28 Emphatic personal pronoun
  2. Job 14:1 Literally “trouble”
  3. Job 14:2 Or “the”
  4. Job 14:2 Hebrew “and”
  5. Job 14:4 Or “Not one”

28 I waste away like rotting wood,
    like a moth-eaten coat.

14 “How frail is humanity!
    How short is life, how full of trouble!
We blossom like a flower and then wither.
    Like a passing shadow, we quickly disappear.
Must you keep an eye on such a frail creature
    and demand an accounting from me?
Who can bring purity out of an impure person?
    No one!
You have decided the length of our lives.
    You know how many months we will live,
    and we are not given a minute longer.
So leave us alone and let us rest!
    We are like hired hands, so let us finish our work in peace.