Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

13 Yahweh said to me, “Go, and buy yourself a linen belt, and put it on your waist, and don’t put it in water.”

So I bought a belt according to Yahweh’s word, and put it on my waist.

Yahweh’s word came to me the second time, saying, “Take the belt that you have bought, which is on your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.”

So I went and hid it by the Euphrates, as Yahweh commanded me.

After many days, Yahweh said to me, “Arise, go to the Euphrates, and take the belt from there, which I commanded you to hide there.”

Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it; and behold, the belt was ruined. It was profitable for nothing.

Then Yahweh’s word came to me, saying, “Yahweh says, ‘In this way I, will ruin the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem. 10 This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and have gone after other gods to serve them, and to worship them, will even be as this belt, which is profitable for nothing. 11 For as the belt clings to the waist of a man, so I have caused the whole house of Israel and the whole house of Judah to cling to me,’ says Yahweh; ‘that they may be to me for a people, for a name, for praise, and for glory; but they would not hear.’

Read full chapter

The Ruined Loincloth

13 Thus says the Lord to me, “Go and buy a linen loincloth and (A)put it around your waist, and do not dip it in water.” So I bought a loincloth according to the word of the Lord, and put it around my waist. And the word of the Lord came to me a second time, “Take the loincloth that you have bought, which is around your waist, and arise, (B)go to the Euphrates and hide it there in (C)a cleft of the rock.” So I went and hid it by the Euphrates, as the Lord commanded me. And after many days the Lord said to me, “Arise, go to the Euphrates, and take from there (D)the loincloth that I commanded you to hide there.” Then I went to the Euphrates, and dug, and I took (E)the loincloth from the place where I had hidden it. And behold, the loincloth was (F)spoiled; it was (G)good for nothing.

Then the word of the Lord came to me: “Thus says the Lord: (H)Even so will I spoil the pride of Judah and the great (I)pride of Jerusalem. 10 This evil people, who refuse to hear my words, (J)who stubbornly follow their own heart and have gone after other gods to serve them and worship them, shall be like this loincloth, which is (K)good for nothing. 11 For as the loincloth clings to the waist of a man, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, declares the Lord, (L)that they might be for me a people, (M)a name, a praise, and a glory, but they would not listen.

Read full chapter