Add parallel Print Page Options

13 Come agō now nyn, you who ho say legō, “ Today sēmeron or ē tomorrow aurion we will go poreuō to eis some hode · ho city polis and kai spend poieō a year eniautos there ekei and kai engage in business emporeuomai and kai make a profit kerdainō.” 14 You hostis have no ou idea epistamai · ho what poios your hymeis life zōē will be like poios · ho tomorrow aurion. · ho For gar you are eimi but a mist atmis that ho appears phainō for pros a brief moment oligos and kai then epeita disappears aphanizō. 15 Instead anti, you hymeis ought to say legō, “ If ean the ho Lord kyrios so decrees thelō, then kai we will live zaō and kai do poieō this houtos or ē that ekeinos.” 16 But de as it is nyn, you are making arrogant alazoneia boasts kauchaomai; · ho all pas such toioutos boasting kauchēsis is eimi evil ponēros. 17 So oun the person who knows oida what is right kalos to do poieō and kai fails to do poieō it, for him autos it is eimi sin hamartia.

Read full chapter

Arrogant Boasting About the Future

13 Come now, you who say, “Today or tomorrow we will travel to such and such a city and spend a year there, and carry on business and make a profit,” 14 you who do not know what will happen tomorrow[a], what your life will be like[b]. For you are a smoky vapor that appears for a short time and then disappears. 15 Instead you should say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.” 16 But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil. 17 Therefore, to the one who knows to do good and does not do it, to him it is sin.

Read full chapter

Footnotes

  1. James 4:14 Literally “the circumstance of tomorrow”
  2. James 4:14 Literally “of what sort your life”